Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New International Version
Когда ты сидишь и ешь со значительным человеком, помни с кем ты.
Никогда не ешь слишком много, даже если ты очень голоден.
and put a knife to your throat
if you are given to gluttony.
if you are given to gluttony.
Не ешь слишком много того, чем он тебя угощает. Это могло быть проверкой тебя.
Do not crave his delicacies,
for that food is deceptive.
for that food is deceptive.
Не губи здоровье своё ради достижения богатства. Если ты мудр, ты будешь терпелив.
Saying 8
Do not wear yourself out to get rich;
do not trust your own cleverness.
Do not wear yourself out to get rich;
do not trust your own cleverness.
Деньги уходят очень быстро, словно у них вырастают крылья, и они становятся птицами.
Cast but a glance at riches, and they are gone,
for they will surely sprout wings
and fly off to the sky like an eagle.
for they will surely sprout wings
and fly off to the sky like an eagle.
Не ешь вместе с жадным и избегай его явств.
Saying 9
Do not eat the food of a begrudging host,
do not crave his delicacies;
Do not eat the food of a begrudging host,
do not crave his delicacies;
Он — скупец. Он может предложить тебе пищу, но только ради приличия.
И если ты съешь предложенную им еду, тебе может стать плохо, и ты будешь неловко себя чувствовать.
You will vomit up the little you have eaten
and will have wasted your compliments.
and will have wasted your compliments.
Не пытайся учить глупого, он посмеётся над твоей мудростью.
Saying 10
Do not speak to fools,
for they will scorn your prudent words.
Do not speak to fools,
for they will scorn your prudent words.
Никогда не сдвигай старую межу и не отнимай землю у сирот.
Saying 11
Do not move an ancient boundary stone
or encroach on the fields of the fatherless,
Do not move an ancient boundary stone
or encroach on the fields of the fatherless,
Господь будет против тебя. Он могуществен и защищает сирот.
for their Defender is strong;
he will take up their case against you.
he will take up their case against you.
Слушай учителя твоего и учись всему, чему можешь.
Saying 12
Apply your heart to instruction
and your ears to words of knowledge.
Apply your heart to instruction
and your ears to words of knowledge.
Всегда наказывай ребёнка, если это нужно. Наказание ему не повредит.
Saying 13
Do not withhold discipline from a child;
if you punish them with the rod, they will not die.
Do not withhold discipline from a child;
if you punish them with the rod, they will not die.
Если накажешь его, ты можешь спасти его жизнь.
Punish them with the rod
and save them from death.
and save them from death.
Сын мой, если станешь мудрым, я буду очень счастлив.
Saying 14
My son, if your heart is wise,
then my heart will be glad indeed;
My son, if your heart is wise,
then my heart will be glad indeed;
Счастье будет в сердце моём, когда услышу от тебя добрые слова.
my inmost being will rejoice
when your lips speak what is right.
when your lips speak what is right.
Не завидуй злым и всегда старайся верить в Бога.
Saying 15
Do not let your heart envy sinners,
but always be zealous for the fear of the Lord.
Do not let your heart envy sinners,
but always be zealous for the fear of the Lord.
Всегда есть надежда, и она никогда не исчезнет.
There is surely a future hope for you,
and your hope will not be cut off.
and your hope will not be cut off.
Поэтому слушай, сын мой, и будь мудрым. Всегда старайся жить праведно.
Saying 16
Listen, my son, and be wise,
and set your heart on the right path:
Listen, my son, and be wise,
and set your heart on the right path:
Не дружи с теми, кто пьёт слишком много вина и слишком много ест.
Do not join those who drink too much wine
or gorge themselves on meat,
or gorge themselves on meat,
Те, кто пьют и едят слишком много, быстро беднеют. Всё, что они делают — пьют, едят, спят и вскоре у них ничего не будет.
for drunkards and gluttons become poor,
and drowsiness clothes them in rags.
and drowsiness clothes them in rags.
Слушай, что говорит твой отец. Без него не был бы ты рождён, и почитай мать твою, даже когда она станет старой.
Saying 17
Listen to your father, who gave you life,
and do not despise your mother when she is old.
Listen to your father, who gave you life,
and do not despise your mother when she is old.
Истина, мудрость, учение, понимание стоят денег, и стоят слишком дорого, чтобы продавать их.
Buy the truth and do not sell it —
wisdom, instruction and insight as well.
wisdom, instruction and insight as well.
Отец доброго человека счастлив. Если дети мудры, они приносят отцу радость.
The father of a righteous child has great joy;
a man who fathers a wise son rejoices in him.
a man who fathers a wise son rejoices in him.
Пусть твои родители будут счастливы, и пусть мать твоя возликует.
May your father and mother rejoice;
may she who gave you birth be joyful!
may she who gave you birth be joyful!
Сын мой, слушай внимательно, что я говорю, пусть примером тебе будет жизнь моя.
Saying 18
My son, give me your heart
and let your eyes delight in my ways,
My son, give me your heart
and let your eyes delight in my ways,
Блудницы и плохие женщины — капкан. Они, словно глубокий колодец, из которого ты не можешь выбраться.
for an adulterous woman is a deep pit,
and a wayward wife is a narrow well.
and a wayward wife is a narrow well.
Словно вор поджидает тебя блудница. Она причина того, что многие мужчины становятся грешниками.
Like a bandit she lies in wait
and multiplies the unfaithful among men.
and multiplies the unfaithful among men.
Какие люди часто ссорятся и дерутся? У них красные глаза, они шатаются и могут попасть в беду. Они могли бы избежать этих несчастий.
Saying 19
Who has woe? Who has sorrow?
Who has strife? Who has complaints?
Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
Who has woe? Who has sorrow?
Who has strife? Who has complaints?
Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
Плохо будет тем, кто пьёт слишком много вина и крепких напитков.
Those who linger over wine,
who go to sample bowls of mixed wine.
who go to sample bowls of mixed wine.
Так что будь осторожен с вином. Оно красиво искрится в бокале и легко пьётся.
Do not gaze at wine when it is red,
when it sparkles in the cup,
when it goes down smoothly!
when it sparkles in the cup,
when it goes down smoothly!
Вино будет причиной твоих странных поступков, разум твой будет мутнеть.
Your eyes will see strange sights,
and your mind will imagine confusing things.
and your mind will imagine confusing things.
Когда ты ляжешь, тебе покажется, что ты в бурном море, что ты на корабле.
You will be like one sleeping on the high seas,
lying on top of the rigging.
lying on top of the rigging.