Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 23) | (Притчи 25) →

Cовременный перевод WBTC

Darby Bible Translation

  • Не ревнуй к злым людям. Не теряй на них время.
  • Don't Be Envious of Evil Men

    Be not thou envious of evil men, neither desire to be with them;
  • В их сердцах одни только злые планы, все разговоры их о зле.
  • for their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
  • Добрые дома построены на мудрости и понимании.
  • Through wisdom is a house built, and by understanding it is established;
  • И комнаты заполнены знанием.
  • and by knowledge are the chambers filled with all precious and pleasant substance.
  • Мудрость даёт человеку могущество и знание увеличивает силу его.
  • A wise man is strong, and a man of knowledge increaseth strength.
  • Ты должен осторожно продумать планы свои перед тем, как начинать войну, и тебе нужно много хороших советников, чтобы выиграть.
  • For with good advice shalt thou make thy war; and in the multitude of counsellors there is safety.
  • Глупые не понимают мудрости. Когда люди обсуждают важные вещи, глупым нечего сказать.
  • Wisdom is too high for a fool: he will not open his mouth in the gate.
  • Если ты всегда замышляешь несчастья, люди будут знать тебя, как приносящего беды, и не будут слушать тебя.
  • He that deviseth to do evil shall be called a master of intrigues.
  • Всё, что планирует глупый, — грех. Люди презирают того, кто ставит себя выше других.
  • The purpose of folly is sin, and the scorner is an abomination to men.
  • Если слаб ты во времена беды, значит, ты действительно слаб.
  • [If] thou losest courage in the day of trouble, thy strength is small.
  • Если люди замышляют кого-то убить, ты должен его спасти.
  • Deliver them that are taken forth unto death, and withdraw not from them that stagger to slaughter.
  • Ты не можешь сказать: "Это не моё дело". Господь знает всё и знает, почему ты делаешь то или другое. Господь следит за тобой. Он знает. Он воздаст тебе по делам твоим.
  • If thou sayest, Behold, we knew it not, will not he that weigheth the hearts consider it? And he that preserveth thy soul, he knoweth it; and he rendereth to man according to his work.
  • Сын мой, ешь мёд. Он хорош, мёд из сот сладок.
  • Eat honey, my son, for it is good; and a honeycomb is sweet to thy taste:
  • Так же и мудрость хороша для твоей души. Если мудр ты, будет у тебя надежда, которая никогда не исчезнет.
  • so consider wisdom for thy soul; if thou hast found it, there shall be a result, and thine expectation shall not be cut off.
  • Не будь словно вор, который хочет украсть у доброго человека, или хочет забрать его дом.
  • Lay not wait, O wicked [man], against the dwelling of the righteous; lay not waste his resting-place.
  • Если добрый падёт семь раз, он всё равно поднимется опять, но злобный всегда будет побеждён бедами.
  • For the righteous falleth seven times, and riseth up again; but the wicked stumble into disaster.
  • Не радуйся беде врага твоего, не радуйся, когда он упадёт.
  • Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thy heart be glad when he stumbleth;
  • Господь увидит, если ты радуешься этому. Господь не одобрит этого и может помочь твоему врагу.
  • lest Jehovah see it, and it be evil in his sight, and he turn away his anger from him.
  • Не допускай волнений из-за злых и не завидуй им.
  • Fret not thyself because of evil-doers, [and] be not envious of the wicked:
  • Нет надежды у злых, и свет их станет темнотою.
  • for there shall be no future to the evil [man]; the lamp of the wicked shall be put out.
  • Сын мой, почитай Господа и царя, и не присоединяйся к тем, кто против них.
  • My son, fear Jehovah and the king: meddle not with them that are given to change.
  • Потому что те, кто против, могут быстро погибнуть, и не знаешь ты, сколько несчастий Господь и царь могут обрушить на своих врагов.
  • For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
  • Это слова мудрых: Судья должен быть справедлив и не должен помогать кому-нибудь просто по знакомству.
  • Further Sayings of the Wise

    These things also come from the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
  • Если судья освобождает виновного, то люди будут против такого судьи и будут плохо говорить о нём.
  • He that saith unto the wicked, Thou art righteous, peoples shall curse him, nations shall abhor him;
  • Но если судья наказывает виновного, все люди будут рады его справедливости.
  • but to them that rebuke [him] shall be delight, and a good blessing cometh upon them.
  • Честный ответ осчастливит всех, как поцелуй в уста.
  • He kisseth the lips who giveth a right answer.
  • Не строй дом раньше, чем засеял поля свои. Убедись, что готов вырастить хлеб прежде, чем строить дом.
  • Prepare thy work without, and put thy field in order, and afterwards build thy house.
  • Не говори без причины против кого-либо, не лги.
  • Be not a witness against thy neighbour without cause; and wouldest thou deceive with thy lips?
  • Не говори: "Он сделал мне больно, и я отвечу ему тем же. Накажу его за причинённое мне зло".
  • Say not, I will do so to him as he hath done to me, I will render to the man according to his work.
  • Я прошёл мимо поля ленивого человека, я прошёл мимо виноградника, принадлежащего неумному.
  • I went by the field of a sluggard, and by the vineyard of a man void of understanding;
  • Всё на этих полях заросло сорняками, бесполезные растения покрыли землю, и ограда была разрушена.
  • and lo, it was all grown over with thistles, and nettles had covered the face thereof, and its stone wall was broken down.
  • Я взглянул на всё это и задумался, и извлёк урок из всего, что видел:
  • Then I looked, I took it to heart; I saw, I received instruction:
  • немного сна, немного отдыха, сложенные руки и дневная дрёма.
  • -- A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest!
  • Всё это сделает тебя бедным очень быстро и ничего у тебя не будет, словно вор вломился в дом твой и всё забрал.
  • So shall thy poverty come [as] a roving plunderer, and thy penury as an armed man.

  • ← (Притчи 23) | (Притчи 25) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025