Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 23) | (Притчи 25) →

Cовременный перевод WBTC

New King James Version

  • Не ревнуй к злым людям. Не теряй на них время.
  • Do Not Envy Evil Men

    Do not be envious of evil men,
    Nor desire to be with them;
  • В их сердцах одни только злые планы, все разговоры их о зле.
  • For their heart devises violence,
    And their lips talk of troublemaking.
  • Добрые дома построены на мудрости и понимании.
  • Through wisdom a house is built,
    And by understanding it is established;
  • И комнаты заполнены знанием.
  • By knowledge the rooms are filled
    With all precious and pleasant riches.
  • Мудрость даёт человеку могущество и знание увеличивает силу его.
  • A wise man is strong,
    Yes, a man of knowledge increases strength;
  • Ты должен осторожно продумать планы свои перед тем, как начинать войну, и тебе нужно много хороших советников, чтобы выиграть.
  • For by wise counsel you will wage your own war,
    And in a multitude of counselors there is safety.
  • Глупые не понимают мудрости. Когда люди обсуждают важные вещи, глупым нечего сказать.
  • Wisdom is too lofty for a fool;
    He does not open his mouth in the gate.
  • Если ты всегда замышляешь несчастья, люди будут знать тебя, как приносящего беды, и не будут слушать тебя.
  • He who plots to do evil
    Will be called a [a]schemer.
  • Всё, что планирует глупый, — грех. Люди презирают того, кто ставит себя выше других.
  • The devising of foolishness is sin,
    And the scoffer is an abomination to men.
  • Если слаб ты во времена беды, значит, ты действительно слаб.
  • If you faint in the day of adversity,
    Your strength is small.
  • Если люди замышляют кого-то убить, ты должен его спасти.
  • Deliver those who are drawn toward death,
    And hold back those stumbling to the slaughter.
  • Ты не можешь сказать: "Это не моё дело". Господь знает всё и знает, почему ты делаешь то или другое. Господь следит за тобой. Он знает. Он воздаст тебе по делам твоим.
  • If you say, “Surely we did not know this,”
    Does not He who weighs the hearts consider it?
    He who keeps your soul, does He not know it?
    And will He not render to each man according to his deeds?
  • Сын мой, ешь мёд. Он хорош, мёд из сот сладок.
  • My son, eat honey because it is good,
    And the honeycomb which is sweet to your taste;
  • Так же и мудрость хороша для твоей души. Если мудр ты, будет у тебя надежда, которая никогда не исчезнет.
  • So shall the knowledge of wisdom be to your soul;
    If you have found it, there is a [b]prospect,
    And your hope will not be cut off.
  • Не будь словно вор, который хочет украсть у доброго человека, или хочет забрать его дом.
  • Do not lie in wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous;
    Do not plunder his resting place;
  • Если добрый падёт семь раз, он всё равно поднимется опять, но злобный всегда будет побеждён бедами.
  • For a righteous man may fall seven times
    And rise again,
    But the wicked shall fall by calamity.
  • Не радуйся беде врага твоего, не радуйся, когда он упадёт.
  • Do not rejoice when your enemy falls,
    And do not let your heart be glad when he stumbles;
  • Господь увидит, если ты радуешься этому. Господь не одобрит этого и может помочь твоему врагу.
  • Lest the Lord see it, and [c]it displease Him,
    And He turn away His wrath from him.
  • Не допускай волнений из-за злых и не завидуй им.
  • Do not fret because of evildoers,
    Nor be envious of the wicked;
  • Нет надежды у злых, и свет их станет темнотою.
  • For there will be no prospect for the evil man;
    The lamp of the wicked will be put out.
  • Сын мой, почитай Господа и царя, и не присоединяйся к тем, кто против них.
  • My son, fear the Lord and the king;
    Do not associate with those given to change;
  • Потому что те, кто против, могут быстро погибнуть, и не знаешь ты, сколько несчастий Господь и царь могут обрушить на своих врагов.
  • For their calamity will rise suddenly,
    And who knows the ruin those two can bring?
  • Это слова мудрых: Судья должен быть справедлив и не должен помогать кому-нибудь просто по знакомству.
  • Further Sayings of the Wise

    These things also belong to the wise:
    It is not good to [d]show partiality in judgment.
  • Если судья освобождает виновного, то люди будут против такого судьи и будут плохо говорить о нём.
  • He who says to the wicked, “You are righteous,”
    Him the people will curse;
    Nations will abhor him.
  • Но если судья наказывает виновного, все люди будут рады его справедливости.
  • But those who rebuke the wicked will have delight,
    And a good blessing will come upon them.
  • Честный ответ осчастливит всех, как поцелуй в уста.
  • He who gives a right answer kisses the lips.
  • Не строй дом раньше, чем засеял поля свои. Убедись, что готов вырастить хлеб прежде, чем строить дом.
  • Prepare your outside work,
    Make it fit for yourself in the field;
    And afterward build your house.
  • Не говори без причины против кого-либо, не лги.
  • Do not be a witness against your neighbor without cause,
    [e]For would you deceive with your lips?
  • Не говори: "Он сделал мне больно, и я отвечу ему тем же. Накажу его за причинённое мне зло".
  • Do not say, “I will do to him just as he has done to me;
    I will render to the man according to his work.”
  • Я прошёл мимо поля ленивого человека, я прошёл мимо виноградника, принадлежащего неумному.
  • I went by the field of the lazy man,
    And by the vineyard of the man devoid of understanding;
  • Всё на этих полях заросло сорняками, бесполезные растения покрыли землю, и ограда была разрушена.
  • And there it was, all overgrown with thorns;
    Its surface was covered with nettles;
    Its stone wall was broken down.
  • Я взглянул на всё это и задумался, и извлёк урок из всего, что видел:
  • When I saw it, I considered it well;
    I looked on it and received instruction:
  • немного сна, немного отдыха, сложенные руки и дневная дрёма.
  • A little sleep, a little slumber,
    A little folding of the hands to rest;
  • Всё это сделает тебя бедным очень быстро и ничего у тебя не будет, словно вор вломился в дом твой и всё забрал.
  • So shall your poverty come like [f]a prowler,
    And your need like [g]an armed man.

  • ← (Притчи 23) | (Притчи 25) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025