Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 28) | (Притчи 30) →

Cовременный перевод WBTC

Darby Bible Translation

  • Если человек упрям и сердится ещё больше, когда ему говорят, что он неправ, такой будет уничтожен. Нет у него надежды.
  • The Stiff-Necked will Be Destroyed

    He that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and without remedy.
  • Когда правитель добр, то и народ счастлив, но когда у власти злой — все жалуются.
  • When the righteous increase, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people mourn.
  • У любящего мудрость отец очень счастлив. А если человек выбрасывает деньги на блудниц, такой потеряет богатство.
  • Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; but he that is a companion of harlots destroyeth [his] substance.
  • У справедливого царя народ будет сильным. Но у себялюбивого царя, у которого народ должен платить за то, что царь для него делает, у такого царя народ будет слабым.
  • A king by just judgment establisheth the land; but he that taketh gifts overthroweth it.
  • Пытающийся получить желаемое, говоря приятное другим, расставляет себе ловушку.
  • A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
  • Злобные побеждены своими грехами. Но добрый может петь и быть счастливым.
  • In the transgression of an evil man there is a snare; but the righteous shall sing and rejoice.
  • Добрые пытаются сделать правильное для бедных, но злым всё равно.
  • The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.
  • Высокомерные — причина многих бед. Они способны смутить города. Но мудрый приносит мир.
  • Scornful men set the city in a flame; but the wise turn away anger.
  • Если мудрый пытается уладить дело с глупым, последний будет спорить и говорить глупости, и два человека не договорятся.
  • If a wise man contendeth with a fool, whether he rage or laugh, [he] hath no rest.
  • Убийцы всегда ненавидят честных людей. Злые хотят сжить со света честных людей.
  • The bloodthirsty hate the perfect, but the upright care for his soul.
  • Глупый сердится очень легко, а мудрый терпелив и держит себя в руках.
  • A fool uttereth all his mind; but a wise [man] keepeth it back.
  • У правителя, выслушивающего ложь, будут плохие советники.
  • If a ruler hearken to lying words, all his servants are wicked.
  • И бедняк, и его притеснитель — одинаковы: обоим дал жизнь Господь.
  • The indigent and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.
  • Царь, справедливый к бедным, будет царствовать долго.
  • A king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
  • Наказание и наставление полезно детям. Ребёнок, которому родители позволяют делать всё, что угодно, опозорит мать.
  • The rod and reproof give wisdom; but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.
  • Если у власти люди порочные, тогда грех будет везде. Но добрые победят в конце концов.
  • When the wicked increase, transgression increaseth; but the righteous shall see their fall.
  • Наказывай сына, когда он неправ, и всегда будешь им гордится. Он никогда тебя не опозорит.
  • Chasten thy son, and he shall give thee rest, and shall give delight unto thy soul.
  • Если Бог не ведёт народ, то не будет мира стране. Но, подчиняющийся законам Бога народ будет счастлив.
  • Where there is no vision the people cast off restraint; but happy is he that keepeth the law.
  • Слуга ничему не научится, если ты будешь только говорить. Он может поймёт слова твои, но не будет подчиняться.
  • A servant is not corrected by words: he understandeth indeed, but he will not answer.
  • Ты видел того, кто говорит не подумав. У глупого больше надежды, чем у него!
  • Hast thou seen a man hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
  • Ёсли даёшь слуге всё, что он хочет, то в конце концов он не будет хорошим слугой.
  • He that delicately bringeth up his servant from a child, shall in the end have him as a son.
  • Сердитый причиняет несчастья и вспыльчивый виноват во многих грехах.
  • An angry man exciteth contention; and a furious man aboundeth in transgression.
  • Если человек думает, что он лучше других, это его разрушит. Но покорного уважают люди.
  • A man's pride bringeth him low; but the humble in spirit shall obtain honour.
  • Тот, кто присоединяется к вору в его преступлении, не слишком ценит свою жизнь. Только "угрозы" и проклятия заставят их молчать на суде.
  • Whoso shareth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration, and declareth not.
  • Страх, словно ловушка. Но верующий в Бога будет спасён.
  • The fear of man bringeth a snare; but whoso putteth his confidence in Jehovah is protected.
  • Многие хотят дружить с правителем. И Господь — единственный, Кто судит справедливо.
  • Many seek the ruler's face; but a man's right judgment is from Jehovah.
  • Добрым людям мерзки неправедные, а злым мерзки живущие праведно.
  • An unjust man is an abomination to the righteous; and he that is of upright way is an abomination to the wicked [man].

  • ← (Притчи 28) | (Притчи 30) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025