Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New American Standard Bible
Если человек упрям и сердится ещё больше, когда ему говорят, что он неправ, такой будет уничтожен. Нет у него надежды.
Warnings and Instructions
A man who hardens his neck after much reproof
Will suddenly be broken beyond remedy.
A man who hardens his neck after much reproof
Will suddenly be broken beyond remedy.
Когда правитель добр, то и народ счастлив, но когда у власти злой — все жалуются.
When the righteous increase, the people rejoice,
But when a wicked man rules, people groan.
But when a wicked man rules, people groan.
У любящего мудрость отец очень счастлив. А если человек выбрасывает деньги на блудниц, такой потеряет богатство.
A man who loves wisdom makes his father glad,
But he who keeps company with harlots wastes his wealth.
But he who keeps company with harlots wastes his wealth.
У справедливого царя народ будет сильным. Но у себялюбивого царя, у которого народ должен платить за то, что царь для него делает, у такого царя народ будет слабым.
The king gives stability to the land by justice,
But a man who takes bribes overthrows it.
But a man who takes bribes overthrows it.
Пытающийся получить желаемое, говоря приятное другим, расставляет себе ловушку.
A man who flatters his neighbor
Is spreading a net for his steps.
Is spreading a net for his steps.
Злобные побеждены своими грехами. Но добрый может петь и быть счастливым.
By transgression an evil man is ensnared,
But the righteous sings and rejoices.
But the righteous sings and rejoices.
Добрые пытаются сделать правильное для бедных, но злым всё равно.
The righteous is concerned for the rights of the poor,
The wicked does not understand such concern.
The wicked does not understand such concern.
Высокомерные — причина многих бед. Они способны смутить города. Но мудрый приносит мир.
Scorners set a city aflame,
But wise men turn away anger.
But wise men turn away anger.
Если мудрый пытается уладить дело с глупым, последний будет спорить и говорить глупости, и два человека не договорятся.
When a wise man has a controversy with a foolish man,
The foolish man either rages or laughs, and there is no rest.
The foolish man either rages or laughs, and there is no rest.
Убийцы всегда ненавидят честных людей. Злые хотят сжить со света честных людей.
Men of bloodshed hate the blameless,
But the upright are concerned for his life.
But the upright are concerned for his life.
Глупый сердится очень легко, а мудрый терпелив и держит себя в руках.
A fool always loses his temper,
But a wise man holds it back.
But a wise man holds it back.
У правителя, выслушивающего ложь, будут плохие советники.
If a ruler pays attention to falsehood,
All his ministers become wicked.
All his ministers become wicked.
И бедняк, и его притеснитель — одинаковы: обоим дал жизнь Господь.
The poor man and the oppressor have this in common:
The LORD gives light to the eyes of both.
The LORD gives light to the eyes of both.
Царь, справедливый к бедным, будет царствовать долго.
If a king judges the poor with truth,
His throne will be established forever.
His throne will be established forever.
Наказание и наставление полезно детям. Ребёнок, которому родители позволяют делать всё, что угодно, опозорит мать.
The rod and reproof give wisdom,
But a child who gets his own way brings shame to his mother.
But a child who gets his own way brings shame to his mother.
Если у власти люди порочные, тогда грех будет везде. Но добрые победят в конце концов.
When the wicked increase, transgression increases;
But the righteous will see their fall.
But the righteous will see their fall.
Наказывай сына, когда он неправ, и всегда будешь им гордится. Он никогда тебя не опозорит.
Correct your son, and he will give you comfort;
He will also delight your soul.
He will also delight your soul.
Если Бог не ведёт народ, то не будет мира стране. Но, подчиняющийся законам Бога народ будет счастлив.
Where there is no vision, the people are unrestrained,
But happy is he who keeps the law.
But happy is he who keeps the law.
Слуга ничему не научится, если ты будешь только говорить. Он может поймёт слова твои, но не будет подчиняться.
A slave will not be instructed by words alone;
For though he understands, there will be no response.
For though he understands, there will be no response.
Ты видел того, кто говорит не подумав. У глупого больше надежды, чем у него!
Do you see a man who is hasty in his words?
There is more hope for a fool than for him.
There is more hope for a fool than for him.
Ёсли даёшь слуге всё, что он хочет, то в конце концов он не будет хорошим слугой.
He who pampers his slave from childhood
Will in the end find him to be a son.
Will in the end find him to be a son.
Сердитый причиняет несчастья и вспыльчивый виноват во многих грехах.
An angry man stirs up strife,
And a hot-tempered man abounds in transgression.
And a hot-tempered man abounds in transgression.
Если человек думает, что он лучше других, это его разрушит. Но покорного уважают люди.
A man’s pride will bring him low,
But a humble spirit will obtain honor.
But a humble spirit will obtain honor.
Тот, кто присоединяется к вору в его преступлении, не слишком ценит свою жизнь. Только "угрозы" и проклятия заставят их молчать на суде.
He who is a partner with a thief hates his own life;
He hears the oath but tells nothing.
He hears the oath but tells nothing.
Страх, словно ловушка. Но верующий в Бога будет спасён.
The fear of man brings a snare,
But he who trusts in the LORD will be exalted.
But he who trusts in the LORD will be exalted.
Многие хотят дружить с правителем. И Господь — единственный, Кто судит справедливо.
Many seek the ruler’s favor,
But justice for man comes from the LORD.
But justice for man comes from the LORD.