Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New King James Version
Если человек упрям и сердится ещё больше, когда ему говорят, что он неправ, такой будет уничтожен. Нет у него надежды.
Happy Is He Who Keeps the Law
He who is often rebuked, and hardens his neck,
Will suddenly be destroyed, and that without remedy.
He who is often rebuked, and hardens his neck,
Will suddenly be destroyed, and that without remedy.
Когда правитель добр, то и народ счастлив, но когда у власти злой — все жалуются.
У любящего мудрость отец очень счастлив. А если человек выбрасывает деньги на блудниц, такой потеряет богатство.
Whoever loves wisdom makes his father rejoice,
But a companion of harlots wastes his wealth.
But a companion of harlots wastes his wealth.
У справедливого царя народ будет сильным. Но у себялюбивого царя, у которого народ должен платить за то, что царь для него делает, у такого царя народ будет слабым.
The king establishes the land by justice,
But he who receives bribes overthrows it.
But he who receives bribes overthrows it.
Пытающийся получить желаемое, говоря приятное другим, расставляет себе ловушку.
A man who flatters his neighbor
Spreads a net for his feet.
Spreads a net for his feet.
Злобные побеждены своими грехами. Но добрый может петь и быть счастливым.
By transgression an evil man is snared,
But the righteous sings and rejoices.
But the righteous sings and rejoices.
Добрые пытаются сделать правильное для бедных, но злым всё равно.
The righteous considers the cause of the poor,
But the wicked does not understand such knowledge.
But the wicked does not understand such knowledge.
Высокомерные — причина многих бед. Они способны смутить города. Но мудрый приносит мир.
Scoffers set a city aflame,
But wise men turn away wrath.
But wise men turn away wrath.
Если мудрый пытается уладить дело с глупым, последний будет спорить и говорить глупости, и два человека не договорятся.
If a wise man contends with a foolish man,
Whether the fool rages or laughs, there is no peace.
Whether the fool rages or laughs, there is no peace.
Убийцы всегда ненавидят честных людей. Злые хотят сжить со света честных людей.
Глупый сердится очень легко, а мудрый терпелив и держит себя в руках.
У правителя, выслушивающего ложь, будут плохие советники.
If a ruler pays attention to lies,
All his servants become wicked.
All his servants become wicked.
И бедняк, и его притеснитель — одинаковы: обоим дал жизнь Господь.
The poor man and the oppressor have this in common:
The Lord gives light to the eyes of both.
The Lord gives light to the eyes of both.
Царь, справедливый к бедным, будет царствовать долго.
The king who judges the poor with truth,
His throne will be established forever.
His throne will be established forever.
Наказание и наставление полезно детям. Ребёнок, которому родители позволяют делать всё, что угодно, опозорит мать.
The rod and rebuke give wisdom,
But a child left to himself brings shame to his mother.
But a child left to himself brings shame to his mother.
Если у власти люди порочные, тогда грех будет везде. Но добрые победят в конце концов.
When the wicked are multiplied, transgression increases;
But the righteous will see their fall.
But the righteous will see their fall.
Наказывай сына, когда он неправ, и всегда будешь им гордится. Он никогда тебя не опозорит.
Correct your son, and he will give you rest;
Yes, he will give delight to your soul.
Yes, he will give delight to your soul.
Если Бог не ведёт народ, то не будет мира стране. Но, подчиняющийся законам Бога народ будет счастлив.
Слуга ничему не научится, если ты будешь только говорить. Он может поймёт слова твои, но не будет подчиняться.
A servant will not be corrected by mere words;
For though he understands, he will not respond.
For though he understands, he will not respond.
Ты видел того, кто говорит не подумав. У глупого больше надежды, чем у него!
Do you see a man hasty in his words?
There is more hope for a fool than for him.
There is more hope for a fool than for him.
Ёсли даёшь слуге всё, что он хочет, то в конце концов он не будет хорошим слугой.
He who pampers his servant from childhood
Will have him as a son in the end.
Will have him as a son in the end.
Сердитый причиняет несчастья и вспыльчивый виноват во многих грехах.
An angry man stirs up strife,
And a furious man abounds in transgression.
And a furious man abounds in transgression.
Если человек думает, что он лучше других, это его разрушит. Но покорного уважают люди.
A man’s pride will bring him low,
But the humble in spirit will retain honor.
But the humble in spirit will retain honor.
Тот, кто присоединяется к вору в его преступлении, не слишком ценит свою жизнь. Только "угрозы" и проклятия заставят их молчать на суде.
Страх, словно ловушка. Но верующий в Бога будет спасён.
Многие хотят дружить с правителем. И Господь — единственный, Кто судит справедливо.