Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Огієнка
Это мудрые изречения Агура сына Иакея, переданные Ифииму и Укалу.
Слова́ Агу́ра, Яке́євого сина, массе́янина: „Слово мужчи́ни: Трудився я, Боже, трудився я, Боже, — і змучився я!
Я самый худший на земле. И нет во мне понимания должного.
Бо ду́маю, що немудріший за кожного я, і не маю я лю́дського розуму,
Я не научился быть мудрым и ничего не знаю о Боге.
і не навчився я мудрости, і не знаю пізна́ння святих....
Кто когда поднялся на небо и возвратился обратно? Кто когда поймал рукой ветер? Кто когда удержал воду в одежде своей? Кто создал всю землю? Как имя его, и кто сын его? Скажи мне, если знаешь ответ!
Хто на небо ввійшов — і зійшов? Хто у жме́ні Свої зібрав вітер? Хто воду в одежу зв'язав? Хто поставив усі кі́нці землі? Яке Йме́ння Його, і яке Йме́ння Сина Його, коли знаєш?
Каждое Слово Господне — истинно. Он — спасение для идущих к Нему.
Кожне Боже слово очи́щене, щит Він для тих, хто в Нім пристановище має.
Не пытайся изменить, сказанное Богом; если попробуешь, Он накажет тебя и докажет, что ты лжёшь.
До слів Його не додавай, щоб тебе не скартав Він, і щоб неправдомо́вцем не став ти.
Господи, прошу тебя, прежде чем я умру, сделай две вещи для меня:
Двох речей я від Тебе просив, — не відмов мені, поки помру́:
Помоги мне не лгать. Не дай мне быть слишком бедным или слишком богатым. Дай мне только, что нужно каждый день.
віддали́ Ти від мене марно́ту та слово брехли́ве, убо́зтва й багатства мені не давай! Годуй мене хлібом, для ме́не призна́ченим,
Если будет у меня больше, чем нужно, буду думать, что без Тебя обойдусь. Но могу украсть, если буду бедным, и Имя Твоё позором покрыть.
щоб я не переси́тився та й не відрікся, і не сказав: „Хто Госпо́дь?“ і щоб я не збіднів і не крав, і не знева́жив Ім'я́ мого Бога.
Никогда не говори хозяину плохо о слуге его. Если скажешь, хозяин тебе не поверит, и будет тебя подозревать.
Раба не обмовля́й перед паном його, щоб тебе не прокляв він, і ти винуватим не став.
Некоторые говорят против отцов своих и не уважают матерей.
Оце поколі́ння, що батька свого проклинає, і не́ньки своєї не благословляє,
Есть люди, думающие хорошо о себе, когда на самом деле они плохие.
покоління, що чисте в оча́х своїх, та від бруду свого не обмите,
Есть такие, кто думает, что они намного лучше других.
покоління, — які го́рдісні очі його, а пові́ки його як підне́слися!
Есть люди, зубы которых подобны мечам, а челюсти словно ножи. Время тратят они на то, что всё отбирают у бедных.
Покоління, що в нього мечі — його зуби, а гострі ножі — його ще́лепи, щоб поже́рти убогих із кра́ю й нужде́нних з землі!
Некоторые хотят забрать всё, что могут получить, они всегда говорят: "Давай, давай, давай". Есть три вещи, которые никогда не насытить, даже четыре, которым всегда всего мало:
Дві дочки́ в кровоже́рця: „Дай, дай!“ Оці три не наси́тяться, чотири не скажуть „до́сить":
место смерти, бездетная женщина, пересохшая земля, ждущая дождя, и горящее пламя, которое не остановить.
шео́л та утро́ба неплідна, водою земля не наси́титься, і не скаже „до́сить“ огонь!
Будет наказан любой, кто смеётся над отцом, или мать не слушает свою. Так же плохо будет ему, как если бы глаза его выклевал стервятник или дикие птицы.
Око, що з батька сміється й пого́рджує по́слухом матері, — нехай ви́дзьобають його кру́ки пото́чні, і нехай орленя́та його пожеру́ть!
Есть три вещи, которые трудно понять мне, даже четыре, которые не понимаю:
Три речі оці дивови́жні для мене, і чотири, яких я не знаю:
орёл, парящий в небесах, змея, ползущая по скалам, корабль, плывущий через океан, и мужчина, влюбленный в женщину.
дорога орли́на в повітрі, дорога змії́на на скелі, корабельна дорога в сере́дині моря, і дорога мужчи́ни при дівчині!..
Неверная жена ведёт себя так, будто ничего не сделала плохого. Она ест, принимает ванну и говорит, что ничего не совершила.
Така ось дорога блудли́вої жінки: наїлась та витерла уста свої й повіла́: „Не вчинила я злого!“
Есть три вещи на земле, которые приносят несчастья, вернее четыре, которые земля не выносит:
Трясе́ться земля під трьома, і під чотирма́, яких зне́сти не може вона:
слуга, который становится царём, глупый, у которого есть всё необходимое,
під рабом, коли він зацарю́є, і під нерозумним, як хліба наїсться,
женщина, исполненная ненависти, но всё равно находящая мужа, и служанка, властвующая над хозяйкой своей.
під розпу́стницею, коли взята за жінку, і неві́льницею, коли вижене пані свою́!..
Есть четыре маленьких твари на земли, но мудростью они обладают:
Оці ось чотири малі на землі, та вони ве́льми мудрі:
Муравьи маленькие и слабые, но они собирают всё лето пищу себе,
мура́шки, — не сильний наро́д, та пожи́ву свою загото́влюють літом;
барсук, небольшой зверёк, но способный устроить нору свою в скалах.
борсуки́, — люд не сильний, та в скелі свій дім вони ставлять;
Нет царя у саранчи, но работают многие вместе.
немає царя в сарани́, — але вся вона в стро́ї бойо́вім вихо́дить;
Мала ящерица, можно руками поймать, но можно увидеть её, живущей в покоях царей.
паву́к тільки ла́пками пнеться, та він і в пала́тах царськи́х!
Есть три твари, которые кажутся важными, когда ходят:
Добре ступають ці троє, і добре хо́дять чотири:
лев — самый сильный зверь и он ничего не боится.
лев, найсильніший поміж звірино́ю, який не вступа́ється ні перед ким,
Гордо ходящий петух и козёл, а также и царь посреди своего народа.
осі́дланий кінь, і козел, та той цар, що з ним ві́йсько!
Если ты был глуп, занимаясь происками и карабкаясь на самый верх, то следи за тем, что говоришь.
Якщо ти допусти́вся глупо́ти пихою, й якщо заміря́єш лихе, — то руку на уста!