Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 3) | (Притчи 5) →

Cовременный перевод WBTC

New International Version

  • Сыновья, слушайтесь наставлений отцов и внимайте, чтобы понять.
  • Get Wisdom at Any Cost

    Listen, my sons, to a father’s instruction;
    pay attention and gain understanding.
  • Потому что учение моё важное и доброе, никогда не забывайте моих наставлений.
  • I give you sound learning,
    so do not forsake my teaching.
  • Я тоже был когда-то молодым, я был сыном отца моего и единственным у матери моей.
  • For I too was a son to my father,
    still tender, and cherished by my mother.
  • Отец учил меня, он говорил: "Помни все слова мои, слушайся всех моих повелений и тогда будешь жить.
  • Then he taught me, and he said to me,
    “Take hold of my words with all your heart;
    keep my commands, and you will live.
  • Прими мудрость и понимание, не забывай моих слов и всегда следуй моим наставлениям.
  • Get wisdom, get understanding;
    do not forget my words or turn away from them.
  • Не отворачивайся от мудрости и тогда она будет тебя хранить. Люби мудрость и она будет оберегать тебя".
  • Do not forsake wisdom, and she will protect you;
    love her, and she will watch over you.
  • Мудрость начинается с твоего решения познать её, поэтому используй всё, что имеешь, чтобы обрести мудрость. Тогда ты будешь мудрым.
  • The beginning of wisdom is this: Geta wisdom.
    Though it cost all you have,b get understanding.
  • Люби мудрость и она прославит тебя, сделай её самым важным и она принесет тебе честь.
  • Cherish her, and she will exalt you;
    embrace her, and she will honor you.
  • Мудрость — это твоё самое большое богатство.
  • She will give you a garland to grace your head
    and present you with a glorious crown.”
  • Сын мой, слушай меня и делай всё, что я говорю, и ты проживёшь долгую жизнь.
  • Listen, my son, accept what I say,
    and the years of your life will be many.
  • Я учу тебя мудрости, я веду тебя прямым путём.
  • I instruct you in the way of wisdom
    and lead you along straight paths.
  • Иди этой дорогой и ты не попадёшь в ловушку, ты сможешь бежать и не спотыкаться, во всех делах ты будешь в безопасности.
  • When you walk, your steps will not be hampered;
    when you run, you will not stumble.
  • Помни всегда эти уроки, не забывай их — они твоя жизнь.
  • Hold on to instruction, do not let it go;
    guard it well, for it is your life.
  • Не следуй путём злых, не живи, как они, не уподобляйся им.
  • Do not set foot on the path of the wicked
    or walk in the way of evildoers.
  • Будь вдалеке от зла, не приближайся, проходи мимо зла.
  • Avoid it, do not travel on it;
    turn from it and go on your way.
  • Дурные люди не заснут, пока не сделают зла, пока не принесут вреда другому.
  • For they cannot rest until they do evil;
    they are robbed of sleep till they make someone stumble.
  • Они не могут жить без зла и не вредить другим не могут.
  • They eat the bread of wickedness
    and drink the wine of violence.
  • Добрые люди, как утренний свет. Солнце встаёт и день от него ярче и счастливей.
  • The path of the righteous is like the morning sun,
    shining ever brighter till the full light of day.
  • Дурные люди вроде тёмной ночи. Они живут во тьме и спотыкаются о то, что им не видно.
  • But the way of the wicked is like deep darkness;
    they do not know what makes them stumble.
  • Сын мой, внимательно слушай слова мои.
  • My son, pay attention to what I say;
    turn your ear to my words.
  • Не позволяй моим словам тебя покинуть и помни всё, что я тебе говорю.
  • Do not let them out of your sight,
    keep them within your heart;
  • Мои наставления дадут жизнь тем, кто их слушает, мои слова — это здоровье для тела.
  • for they are life to those who find them
    and health to one’s whole body.
  • Самое важное для тебя — быть осторожным в мыслях твоих, от них зависит твоя жизнь.
  • Above all else, guard your heart,
    for everything you do flows from it.
  • Не искажай правды и не говори то, чего нет. Не лги.
  • Keep your mouth free of perversity;
    keep corrupt talk far from your lips.
  • Не позволяй себе уклоняться от добрых и мудрых целей, стоящих перед тобой.
  • Let your eyes look straight ahead;
    fix your gaze directly before you.
  • Будь осторожен в делах твоих, живи честно.
  • Give careful thought to thec paths for your feet
    and be steadfast in all your ways.
  • Иди прямым путём — он праведен и добр. Но всегда уклоняйся от зла.
  • Do not turn to the right or the left;
    keep your foot from evil.

  • ← (Притчи 3) | (Притчи 5) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025