Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 4) | (Притчи 6) →

Cовременный перевод WBTC

New American Standard Bible

  • Сын мой, слушай мои мудрые поучения, будь внимателен к моим словам.
  • Pitfalls of Immorality

    My son, give attention to my wisdom,
    Incline your ear to my understanding;
  • Тогда ты узнаешь как правильно жить, и речи твои докажут мудрость твою.
  • That you may observe discretion
    And your lips may reserve knowledge.
  • Уста жены другого человека могут быть слаще мёда и поцелуй её — нежнее масел.
  • For the lips of an adulteress drip honey
    And smoother than oil is her speech;
  • Но в итоге она принесёт тебе только горечь и боль, которые будут горче отравы и острее меча.
  • But in the end she is bitter as wormwood,
    Sharp as a two-edged sword.
  • Она идёт по тропе смерти, она и тебя сведёт в могилу.
  • Her feet go down to death,
    Her steps take hold of Sheol.
  • Не следуй за ней, она сбилась с правильного пути и сама не ведает этого. Будь осторожен, следуй путём жизни.
  • She does not ponder the path of life;
    Her ways are unstable, she does not know it.
  • Теперь, сын мой, послушай меня и не забывай слов моих.
  • Now then, my sons, listen to me
    And do not depart from the words of my mouth.
  • Будь в стороне от женщины, которая в замужестве грешит, даже не приближайся к дверям её дома.
  • Keep your way far from her
    And do not go near the door of her house,
  • Если ты сделаешь это, то потеряешь уважение людей, и другие извлекут пользу из потерянной тобой чести. Кончится тем, что другим людям достанется всё, для чего ты трудился всю свою жизнь.
  • Or you will give your vigor to others
    And your years to the cruel one;
  • Люди, тебе незнакомые, заберут всё твоё богатство, получат всё, что ты заработал.
  • And strangers will be filled with your strength
    And your hard-earned goods will go to the house of an alien;
  • И ты будешь страдать в конце своей жизни.
  • And you groan at your final end,
    When your flesh and your body are consumed;
  • Тогда ты скажешь: "Почему я не слушал родителей моих?
  • And you say, “How I have hated instruction!
    And my heart spurned reproof!
  • Почему я не слушал учителей моих? Я противился наказанию, не желал, чтобы меня поправляли.
  • “I have not listened to the voice of my teachers,
    Nor inclined my ear to my instructors!
  • Теперь я вижу, что жизнь моя погублена и все видят позор мой".
  • “I was almost in utter ruin
    In the midst of the assembly and congregation.”
  • Пей воду, которая течёт только из твоего колодца,
  • Drink water from your own cistern
    And fresh water from your own well.
  • и не давай твоей воде вливаться в другие ручьи. (Ты должен делить любовь только со своей женой, не становись отцом детей вне твоего дома.)
  • Should your springs be dispersed abroad,
    Streams of water in the streets?
  • Дети твои должны принадлежать тебе одному.
  • Let them be yours alone
    And not for strangers with you.
  • Поэтому будь счастлив со своей женой. Наслаждайся той, на которой женился ты, будучи молодым.
  • Let your fountain be blessed,
    And rejoice in the wife of your youth.
  • Она прекрасна, как лань, очаровательна, словно косуля. Пусть её любовь полностью удовлетворит тебя, та любовь, которая покорила тебя однажды.
  • As a loving hind and a graceful doe,
    Let her breasts satisfy you at all times;
    Be exhilarated always with her love.
  • Не позволяй жене другого пленить тебя, тебе не нужна её любовь.
  • For why should you, my son, be exhilarated with an adulteress
    And embrace the bosom of a foreigner?
  • Господь воистину видит всё, что ты делаешь, и следит, куда идёшь ты.
  • For the ways of a man are before the eyes of the LORD,
    And He watches all his paths.
  • Грехи злобного человека будут ему ловушкой. Они, как верёвки, опутают его.
  • His own iniquities will capture the wicked,
    And he will be held with the cords of his sin.
  • Он умрёт, поскольку отказался от послушания, он угодит в ловушку собственных желаний.
  • He will die for lack of instruction,
    And in the greatness of his folly he will go astray.

  • ← (Притчи 4) | (Притчи 6) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025