Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Darby Bible Translation
Сын мой, помни слова мои и не забывай мои наставления.
Warnings about the Adulteress
My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.
My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.
Слушай мои наставления и ты будешь жить. Пусть мои наставления станут самым важным в твоей жизни.
Keep my commandments, and live; and my teaching, as the apple of thine eye.
Пускай они будут всегда с тобою, повяжи их на пальцы, запиши в своём сердце.
Bind them upon thy fingers, write them upon the tablet of thy heart.
Сделай мудрость своей возлюбленной. Обходись со знанием, как с любимой сестрой своей.
Say unto wisdom, Thou art my sister, and call intelligence [thy] kinswoman:
Тогда они уберегут тебя от других женщин, от их красивых слов, ведущих к греху.
that they may keep thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words.
и я увидел множество неразумных молодых людей. Но один из них был глупее всех.
and I beheld among the simple ones, I discerned among the sons, a young man void of understanding,
Он шёл по улице мимо дома падшей женщины.
passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
Солнце садилось, было сумеречно, спускалась ночь.
in the twilight, in the evening of the day, in the blackness of night and the darkness.
Женщина вышла из своего дома встретить его, на ней был наряд блудницы. Она хотела согрешить с молодым человеком.
And behold, there met him a woman in the attire of a harlot, and subtle of heart.
Она была дикая женщина, необузданная.
She is clamorous and unmanageable; her feet abide not in her house:
Она вечно бродила по улицам, никогда не сидела дома.
now without, now in the broadways, -- and she lieth in wait at every corner.
Она схватила юношу, поцеловала его и сказала, не стыдясь:
And she caught him and kissed him, and with an impudent face said unto him,
"Я сегодня сделала приношение, исполняя обет, и у меня осталось много еды.
I have peace-offerings with me; this day have I paid my vows:
Я вышла пригласить тебя к себе, пошла искать тебя и вот нашла.
therefore came I forth to meet thee, to seek earnestly thy face, and I have found thee.
Я застелила чистыми простынями постель мою, они очень красивы, из Египта.
I have decked my bed with tapestry coverlets of variegated linen from Egypt;
Я духами опрыскала постель мою, надушила миррой, алое и гвоздикой.
I have perfumed my couch with myrrh, aloes, and cinnamon.
Пойдём и будем любить до утра, наслаждаться друг другом всю ночь.
Come, let us revel in love until the morning, let us delight ourselves with loves.
Мужа моего нет дома, он уехал по делам.
For the husband is not at home, he is gone a long journey;
Он взял достаточно денег для долгого путешествия и его две недели не будет дома".
he hath taken the money-bag with him, he will come home on the day of the full moon.
Соблазнительными речами она хотела искусить молодого человека, и он обманулся.
With her much enticement she beguiled him; with the smoothness of her lips she constrained him.
Он последовал за ней в ловушку, он был, как бык, которого ведут на бойню, как олень, попавший в западню,
He went after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, and as stocks [serve] for the correction of the fool;
когда охотник готов пронзить стрелой его сердце. Как птица, летящая в сети, юноша не понимал всей опасности.
till an arrow strike through his liver: as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for its life.
Теперь, сыновья, слушайте меня и обращайте внимание на мои слова.
And now, ye sons, hearken unto me, and attend to the words of my mouth.
Не позволяйте, чтобы вас увлекла блудница, не следуйте её путями.
Let not thy heart decline to her ways, go not astray in her paths:
Многие пали из-за неё, она погубила множество душ.
for she hath cast down many wounded, and all slain by her were strong.