Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
English Standard Version
Сын мой, помни слова мои и не забывай мои наставления.
Warning Against the Adulteress
My son, keep my words
and treasure up my commandments with you;
My son, keep my words
and treasure up my commandments with you;
Слушай мои наставления и ты будешь жить. Пусть мои наставления станут самым важным в твоей жизни.
keep my commandments and live;
keep my teaching as the apple of your eye;
keep my teaching as the apple of your eye;
Пускай они будут всегда с тобою, повяжи их на пальцы, запиши в своём сердце.
bind them on your fingers;
write them on the tablet of your heart.
write them on the tablet of your heart.
Сделай мудрость своей возлюбленной. Обходись со знанием, как с любимой сестрой своей.
Say to wisdom, “You are my sister,”
and call insight your intimate friend,
and call insight your intimate friend,
Тогда они уберегут тебя от других женщин, от их красивых слов, ведущих к греху.
и я увидел множество неразумных молодых людей. Но один из них был глупее всех.
and I have seen among the simple,
I have perceived among the youths,
a young man lacking sense,
I have perceived among the youths,
a young man lacking sense,
Он шёл по улице мимо дома падшей женщины.
passing along the street near her corner,
taking the road to her house
taking the road to her house
Солнце садилось, было сумеречно, спускалась ночь.
in the twilight, in the evening,
at the time of night and darkness.
at the time of night and darkness.
Женщина вышла из своего дома встретить его, на ней был наряд блудницы. Она хотела согрешить с молодым человеком.
Она вечно бродила по улицам, никогда не сидела дома.
now in the street, now in the market,
and at every corner she lies in wait.
and at every corner she lies in wait.
Она схватила юношу, поцеловала его и сказала, не стыдясь:
She seizes him and kisses him,
and with bold face she says to him,
and with bold face she says to him,
"Я сегодня сделала приношение, исполняя обет, и у меня осталось много еды.
Я вышла пригласить тебя к себе, пошла искать тебя и вот нашла.
so now I have come out to meet you,
to seek you eagerly, and I have found you.
to seek you eagerly, and I have found you.
Я застелила чистыми простынями постель мою, они очень красивы, из Египта.
I have spread my couch with coverings,
colored linens from Egyptian linen;
colored linens from Egyptian linen;
Я духами опрыскала постель мою, надушила миррой, алое и гвоздикой.
I have perfumed my bed with myrrh,
aloes, and cinnamon.
aloes, and cinnamon.
Пойдём и будем любить до утра, наслаждаться друг другом всю ночь.
Come, let us take our fill of love till morning;
let us delight ourselves with love.
let us delight ourselves with love.
Мужа моего нет дома, он уехал по делам.
For my husband is not at home;
he has gone on a long journey;
he has gone on a long journey;
Он взял достаточно денег для долгого путешествия и его две недели не будет дома".
he took a bag of money with him;
at full moon he will come home.”
at full moon he will come home.”
Соблазнительными речами она хотела искусить молодого человека, и он обманулся.
With much seductive speech she persuades him;
with her smooth talk she compels him.
with her smooth talk she compels him.
Он последовал за ней в ловушку, он был, как бык, которого ведут на бойню, как олень, попавший в западню,
когда охотник готов пронзить стрелой его сердце. Как птица, летящая в сети, юноша не понимал всей опасности.
till an arrow pierces its liver;
as a bird rushes into a snare;
he does not know that it will cost him his life.
as a bird rushes into a snare;
he does not know that it will cost him his life.
Теперь, сыновья, слушайте меня и обращайте внимание на мои слова.
And now, O sons, listen to me,
and be attentive to the words of my mouth.
and be attentive to the words of my mouth.
Не позволяйте, чтобы вас увлекла блудница, не следуйте её путями.
Let not your heart turn aside to her ways;
do not stray into her paths,
do not stray into her paths,
Многие пали из-за неё, она погубила множество душ.
for many a victim has she laid low,
and all her slain are a mighty throng.
and all her slain are a mighty throng.