Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 6) | (Притчи 8) →

Cовременный перевод WBTC

New Living Translation

  • Сын мой, помни слова мои и не забывай мои наставления.
  • Another Warning about Immoral Women

    Follow my advice, my son;
    always treasure my commands.
  • Слушай мои наставления и ты будешь жить. Пусть мои наставления станут самым важным в твоей жизни.
  • Obey my commands and live!
    Guard my instructions as you guard your own eyes.a
  • Пускай они будут всегда с тобою, повяжи их на пальцы, запиши в своём сердце.
  • Tie them on your fingers as a reminder.
    Write them deep within your heart.
  • Сделай мудрость своей возлюбленной. Обходись со знанием, как с любимой сестрой своей.
  • Love wisdom like a sister;
    make insight a beloved member of your family.
  • Тогда они уберегут тебя от других женщин, от их красивых слов, ведущих к греху.
  • Let them protect you from an affair with an immoral woman,
    from listening to the flattery of a promiscuous woman.
  • Однажды я выглянул из окна,
  • While I was at the window of my house,
    looking through the curtain,
  • и я увидел множество неразумных молодых людей. Но один из них был глупее всех.
  • I saw some naive young men,
    and one in particular who lacked common sense.
  • Он шёл по улице мимо дома падшей женщины.
  • He was crossing the street near the house of an immoral woman,
    strolling down the path by her house.
  • Солнце садилось, было сумеречно, спускалась ночь.
  • It was at twilight, in the evening,
    as deep darkness fell.
  • Женщина вышла из своего дома встретить его, на ней был наряд блудницы. Она хотела согрешить с молодым человеком.
  • The woman approached him,
    seductively dressed and sly of heart.
  • Она была дикая женщина, необузданная.
  • She was the brash, rebellious type,
    never content to stay at home.
  • Она вечно бродила по улицам, никогда не сидела дома.
  • She is often in the streets and markets,
    soliciting at every corner.
  • Она схватила юношу, поцеловала его и сказала, не стыдясь:
  • She threw her arms around him and kissed him,
    and with a brazen look she said,
  • "Я сегодня сделала приношение, исполняя обет, и у меня осталось много еды.
  • “I’ve just made my peace offerings
    and fulfilled my vows.
  • Я вышла пригласить тебя к себе, пошла искать тебя и вот нашла.
  • You’re the one I was looking for!
    I came out to find you, and here you are!
  • Я застелила чистыми простынями постель мою, они очень красивы, из Египта.
  • My bed is spread with beautiful blankets,
    with colored sheets of Egyptian linen.
  • Я духами опрыскала постель мою, надушила миррой, алое и гвоздикой.
  • I’ve perfumed my bed
    with myrrh, aloes, and cinnamon.
  • Пойдём и будем любить до утра, наслаждаться друг другом всю ночь.
  • Come, let’s drink our fill of love until morning.
    Let’s enjoy each other’s caresses,
  • Мужа моего нет дома, он уехал по делам.
  • for my husband is not home.
    He’s away on a long trip.
  • Он взял достаточно денег для долгого путешествия и его две недели не будет дома".
  • He has taken a wallet full of money with him
    and won’t return until later this month.b
  • Соблазнительными речами она хотела искусить молодого человека, и он обманулся.
  • So she seduced him with her pretty speech
    and enticed him with her flattery.
  • Он последовал за ней в ловушку, он был, как бык, которого ведут на бойню, как олень, попавший в западню,
  • He followed her at once,
    like an ox going to the slaughter.
    He was like a stag caught in a trap,c
  • когда охотник готов пронзить стрелой его сердце. Как птица, летящая в сети, юноша не понимал всей опасности.
  • awaiting the arrow that would pierce its heart.
    He was like a bird flying into a snare,
    little knowing it would cost him his life.
  • Теперь, сыновья, слушайте меня и обращайте внимание на мои слова.
  • So listen to me, my sons,
    and pay attention to my words.
  • Не позволяйте, чтобы вас увлекла блудница, не следуйте её путями.
  • Don’t let your hearts stray away toward her.
    Don’t wander down her wayward path.
  • Многие пали из-за неё, она погубила множество душ.
  • For she has been the ruin of many;
    many men have been her victims.
  • Дом её — место смерти, тропа её ведёт к могиле.
  • Her house is the road to the grave.d
    Her bedroom is the den of death.

  • ← (Притчи 6) | (Притчи 8) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025