Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Darby Bible Translation
Мудрость построила себе дом и поставила его на семи столбах.
The Way of Wisdom
Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars;
Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars;
Она приготовила еду, налила вина и поставила на столе своём.
she hath slaughtered her cattle, she hath mingled her wine, she hath also prepared her table;
И послала она слуг своих в город, чтобы они пригласили народ разделить с ней трапезу.
she hath sent forth her maidens: she crieth upon the summits of the high places of the city,
Сказала она: "Кто нуждается в разуме, приходите сюда!" Пригласила она и глупцов и сказала:
Whoso is simple, let him turn in hither. To him that is void of understanding, she saith,
"Придите, ешьте хлеб мой и пейте вина, сделанные мною вина.
Come, eat ye of my bread, and drink of the wine that I have mingled.
Забудьте свои старые пути и вы начнёте жить. Следуйте дорогой разума".
Forsake follies and live, and go in the way of intelligence.
Если вы укажете гордецу на его неправоту, он будет вас критиковать, он только смеётся над мудростью Господа. Если скажете злому, что он не прав, то он посмеётся над вами.
He that instructeth a scorner getteth to himself shame; and he that reproveth a wicked [man] [getteth] to himself a blot.
Поэтому не укоряй насмешника, он возненавидит тебя за это. Если же мудрого поправишь, он будет тебя уважать.
Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise [man], and he will love thee.
Если ты поучаешь мудрого — он станет мудрее, если учишь хорошего — он станет ещё лучше.
Impart to a wise [man], and he will become yet wiser; teach a righteous [man], and he will increase learning.
Почитание Господа — первый шаг к мудрости, познание Святого — первый шаг к пониманию.
The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; and the knowledge of the Holy is intelligence.
Если ты мудр, то жизнь твоя будет длиннее.
For by me thy days shall be multiplied, and years of life shall be added to thee.
Если ты мудр, ты мудр ради себя, но если ты возгордился и насмехаешься над людьми, то никто, кроме тебя, не виноват в твоих бедах.
If thou art wise, thou shalt be wise for thyself; and if thou scornest, thou alone shalt bear it.
Глупый человек подобен шумливой, злой женщине.
The Way of Folly
The foolish woman is clamorous; she is stupid, and knoweth nothing.
The foolish woman is clamorous; she is stupid, and knoweth nothing.
Она сидит на стуле у дверей своего дома, или на городском холме,
And she sitteth at the entry of her house, on a seat in the high places of the city,
и окликает всех проходящих мимо людей. Никто её не слушает, но она говорит:
to call passers-by who go right on their ways:
"Приходите ко мне, кому надо учиться". И призывает глупых людей:
Whoso is simple, let him turn in hither. And to him that is void of understanding she saith,
"Вода ворованная слаще собственной, краденый хлеб вкуснее своего".
Stolen waters are sweet, and the bread of secrecy is pleasant.