Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Хоменка
Мудрость построила себе дом и поставила его на семи столбах.
Мудрість собі будинок збудувала
і витесала сім стовпів до нього.
і витесала сім стовпів до нього.
Она приготовила еду, налила вина и поставила на столе своём.
Забила свої жертви, вина свого налила
і стіл свій теж приготувала.
і стіл свій теж приготувала.
И послала она слуг своих в город, чтобы они пригласили народ разделить с ней трапезу.
Послала своїх служниць, щоб оповістити,
по щонайвищих закутках у місті:
по щонайвищих закутках у місті:
Сказала она: "Кто нуждается в разуме, приходите сюда!" Пригласила она и глупцов и сказала:
Хто простодушний, нехай сюди заверне,
безумному ж вона сказала:
безумному ж вона сказала:
"Придите, ешьте хлеб мой и пейте вина, сделанные мною вина.
“Ходіте, мій хліб їжте,
і вино, що я приготувала, пийте;
і вино, що я приготувала, пийте;
Забудьте свои старые пути и вы начнёте жить. Следуйте дорогой разума".
киньте безумство — й житимете,
ходіть дорогою розуму.”
ходіть дорогою розуму.”
Если вы укажете гордецу на его неправоту, он будет вас критиковать, он только смеётся над мудростью Господа. Если скажете злому, что он не прав, то он посмеётся над вами.
Хто хоче кепкуна наставляти, напитає собі неславу,
а сором — хто докоряє грішникові.
а сором — хто докоряє грішникові.
Поэтому не укоряй насмешника, он возненавидит тебя за это. Если же мудрого поправишь, он будет тебя уважать.
Не докоряй кепкунові, а то він тебе зненавидить;
докоряй мудрому, — він тебе полюбить.
докоряй мудрому, — він тебе полюбить.
Если ты поучаешь мудрого — он станет мудрее, если учишь хорошего — он станет ещё лучше.
Дай мудрому пораду, він стане ще мудрішим;
навчи праведника, і він знання побільшить.
навчи праведника, і він знання побільшить.
Почитание Господа — первый шаг к мудрости, познание Святого — первый шаг к пониманию.
Початок мудрости — острах Господній;
спізнання Всесвятого — розум.
спізнання Всесвятого — розум.
Если ты мудр, то жизнь твоя будет длиннее.
Бо мною продовжиться вік твій,
роки життя твого причиняться.
роки життя твого причиняться.
Если ты мудр, ты мудр ради себя, но если ты возгордился и насмехаешься над людьми, то никто, кроме тебя, не виноват в твоих бедах.
Коли ти мудрий, мудрий для себе;
коли ж насмішник, сам один нестимеш наслідки того.
коли ж насмішник, сам один нестимеш наслідки того.
Глупый человек подобен шумливой, злой женщине.
Дурнота — пустотлива,
недбала, не відає нічого.
недбала, не відає нічого.
Она сидит на стуле у дверей своего дома, или на городском холме,
Сидить біля дверей свого будинку,
на троні, на висотах у місті,
на троні, на висотах у місті,
и окликает всех проходящих мимо людей. Никто её не слушает, но она говорит:
щоб кликати перехожих;
що дорогою собі простують.
що дорогою собі простують.
"Приходите ко мне, кому надо учиться". И призывает глупых людей:
“Хто невіглас, нехай сюди заверне”,
а безумному вона каже:
а безумному вона каже:
"Вода ворованная слаще собственной, краденый хлеб вкуснее своего".
“Вода украдена солодка,
і смачний хліб схований!”
і смачний хліб схований!”