Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Песнь Соломона 6) | (Песнь Соломона 8) →

Cовременный перевод WBTC

King James Bible

  • [Он восхваляет Её красоту] Принцесса, прекрасны ноги твои в сандалиях, Линии бёдер твоих, как выточенные мастером драгоценности.
  • Admiration by the Bridegroom

    How beautiful are thy feet with shoes, O prince's daughter! the joints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman.
  • Твой пупок — круглая чаша. Да не будет он никогда без вина. Чрево твоё, как сноп пшеницы в обрамлении лилий.
  • Thy navel is like a round goblet, which wanteth not liquor: thy belly is like an heap of wheat set about with lilies.
  • Груди твои — близнецы-оленята, молодые газели.
  • Thy two breasts are like two young roes that are twins.
  • Шея твоя словно башня из слоновой кости, глаза — водоёмы Есевонские у ворот Батраббима. Твой нос — башня Ливанская, обращённая к Дамаску.
  • Thy neck is as a tower of ivory; thine eyes like the fishpools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim: thy nose is as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus.
  • Голова твоя, словно Кармил, твои волосы — шёлк, их россыпь пленяет даже царя.
  • Thine head upon thee is like Carmel, and the hair of thine head like purple; the king is held in the galleries.
  • Как ты прекрасна, как восхитительна, женственна и молода!
  • How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
  • Ты высока и стройна, словно пальма, и груди твои, как гроздья плодов этой пальмы.
  • This thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters of grapes.
  • Я хотел бы забраться на эту пальму и схватиться за ветви её. Да будут груди твои виноградными гроздьями и запах твой — запахом яблок.
  • I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples;
  • Да будут уста твои лучшим вином, текущим к моей любви, текущим нежно к спящим губам.
  • And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak.
  • [Она говорит с Ним] Я возлюбленному моему принадлежу, и он желает меня.
  • The Bride Promises Her Love

    I am my beloved's, and his desire is toward me.
  • Пойдём, мой возлюбленный, пойдём в поля и ночь проведём в селениях.
  • Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.
  • Встанем рано и пойдём в виноградники, посмотрим зацвёл ли уже виноградник, раскрылись ли цветы на деревьях гранатовых? И там любовь мою тебе отдам я.
  • Let us get up early to the vineyards; let us see if the vine flourish, whether the tender grape appear, and the pomegranates bud forth: there will I give thee my loves.
  • Вдохни запах мандрагоры возле нашей двери, да, для тебя, мой возлюбленный, я сберегла много превосходных плодов, старых и новых.
  • The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.

  • ← (Песнь Соломона 6) | (Песнь Соломона 8) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025