Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New American Standard Bible
[Он восхваляет Её красоту] Принцесса, прекрасны ноги твои в сандалиях, Линии бёдер твоих, как выточенные мастером драгоценности.
Admiration by the Bridegroom
“How beautiful are your feet in sandals,
O prince’s daughter!
The curves of your hips are like jewels,
The work of the hands of an artist.
“How beautiful are your feet in sandals,
O prince’s daughter!
The curves of your hips are like jewels,
The work of the hands of an artist.
Твой пупок — круглая чаша. Да не будет он никогда без вина. Чрево твоё, как сноп пшеницы в обрамлении лилий.
“Your navel is like a round goblet
Which never lacks mixed wine;
Your belly is like a heap of wheat
Fenced about with lilies.
Which never lacks mixed wine;
Your belly is like a heap of wheat
Fenced about with lilies.
Груди твои — близнецы-оленята, молодые газели.
“Your two breasts are like two fawns,
Twins of a gazelle.
Twins of a gazelle.
Шея твоя словно башня из слоновой кости, глаза — водоёмы Есевонские у ворот Батраббима. Твой нос — башня Ливанская, обращённая к Дамаску.
“Your neck is like a tower of ivory,
Your eyes like the pools in Heshbon
By the gate of Bath-rabbim;
Your nose is like the tower of Lebanon,
Which faces toward Damascus.
Your eyes like the pools in Heshbon
By the gate of Bath-rabbim;
Your nose is like the tower of Lebanon,
Which faces toward Damascus.
Голова твоя, словно Кармил, твои волосы — шёлк, их россыпь пленяет даже царя.
“Your head crowns you like Carmel,
And the flowing locks of your head are like purple threads;
The king is captivated by your tresses.
And the flowing locks of your head are like purple threads;
The king is captivated by your tresses.
Как ты прекрасна, как восхитительна, женственна и молода!
“How beautiful and how delightful you are,
My love, with all your charms!
My love, with all your charms!
Ты высока и стройна, словно пальма, и груди твои, как гроздья плодов этой пальмы.
“Your stature is like a palm tree,
And your breasts are like its clusters.
And your breasts are like its clusters.
Я хотел бы забраться на эту пальму и схватиться за ветви её. Да будут груди твои виноградными гроздьями и запах твой — запахом яблок.
“I said, ‘I will climb the palm tree,
I will take hold of its fruit stalks.’
Oh, may your breasts be like clusters of the vine,
And the fragrance of your breath like apples,
I will take hold of its fruit stalks.’
Oh, may your breasts be like clusters of the vine,
And the fragrance of your breath like apples,
Да будут уста твои лучшим вином, текущим к моей любви, текущим нежно к спящим губам.
And your mouth like the best wine!”
“It goes down smoothly for my beloved,
Flowing gently through the lips of those who fall asleep.
“It goes down smoothly for my beloved,
Flowing gently through the lips of those who fall asleep.
[Она говорит с Ним] Я возлюбленному моему принадлежу, и он желает меня.
The Union of Love
“I am my beloved’s,
And his desire is for me.
Пойдём, мой возлюбленный, пойдём в поля и ночь проведём в селениях.
“Come, my beloved, let us go out into the country,
Let us spend the night in the villages.
Let us spend the night in the villages.
Встанем рано и пойдём в виноградники, посмотрим зацвёл ли уже виноградник, раскрылись ли цветы на деревьях гранатовых? И там любовь мою тебе отдам я.
“Let us rise early and go to the vineyards;
Let us see whether the vine has budded
And its blossoms have opened,
And whether the pomegranates have bloomed.
There I will give you my love.
Let us see whether the vine has budded
And its blossoms have opened,
And whether the pomegranates have bloomed.
There I will give you my love.