Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Исаия 45) | (Исаия 47) →

Cовременный перевод WBTC

Darby Bible Translation

  • "Мне поклонятся Вил и Нево, истуканы, поставленные людьми на спины животных, тяжёлое бремя, которое вынуждены нести животные. Они ничего не приносят людям, кроме усталости.
  • Babylon's Idols

    Bel is bowed down, Nebo bendeth; their idols are upon the beasts, and upon the cattle: the things ye carried are laid on, a burden to the weary [beast].
  • Все эти лжебоги склонятся предо Мной, они все падут! Не смогут они бежать, они сами будут отправлены в изгнание!
  • They bend, they are bowed down together; they could not deliver the burden, and themselves are gone into captivity.
  • Слушай Меня, Иаков, слушайте оставшиеся от Израиля, Я носил вас с того времени, когда вы были в материнской утробе, Я носил вас с самого вашего рождения.
  • Hearken unto me, house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, ye who have been borne from the belly, who have been carried from the womb:
  • Я вёл вас, когда вы родились, и Я поведу вас, когда вы состаритесь, Я же буду вести вас, когда волосы ваши поседеют, ибо Я создал вас и Я вас спасу.
  • Even to old age, I [am] HE, and unto hoary hairs I will carry [you]: It is I that have made, and I will bear, and I will carry, and will deliver.
  • С кем вы можете сравнить Меня? Ни с кем, никто не может сравниться со Мной, нет подобного Мне.
  • To whom will ye liken me and make me equal, or compare me, that we may be like?
  • У некоторых людей много золота и серебра, они высыпают золото из кошельков и взвешивают серебро на весах. Эти люди платят ваятелю, чтобы тот сделал им из дерева идола, и поклоняются ему потом.
  • -- They lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance; they hire a goldsmith, and he maketh it a god: they fall down, yea, they worship.
  • Они поднимают этого идола на плечи и несут его, и ставят на место, и идол тот стоит неподвижно, и сколько ему ни кричишь, он никогда не ответит, ибо он всего лишь статуя и не может спасти от беды.
  • They bear him on the shoulder, they carry him, and set him in his place; there he standeth, he doth not remove from his place: yea, one crieth unto him, and he answereth not; he saveth him not out of his trouble.
  • Вы согрешили, люди, подумайте об этом, помните это и будьте сильны.
  • Remember this, and shew yourselves men; call it to mind, ye transgressors.
  • Помните о том, что случилось прежде, помните, что Я — Бог, и нет подобного Мне.
  • Remember the former things of old; for I [am] God, and there is none else; [I am] God, and there is none like me;
  • Я говорил вам с начала, что будет в конце, давным-давно Я говорил о том, что сегодня ещё не случилось. Когда Я что-либо решаю, это всегда случается, Я делаю то, что Мне угодно.
  • declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure;
  • Я зову человека с востока, он будет подобен орлу, он придёт из далёкой страны и сделает по Моему решению. Что Я сказал, то и исполнится, как обещал, так и сделаю. Я создал его и Я его приведу!
  • calling a bird of prey from the east, the man of my counsel from a far country. Yea, I have spoken, I will also bring it to pass; I have purposed it, I will also do it.
  • Некоторые из вас думают, что у них великая сила, но они не творят добра. Слушайте Меня:
  • Hearken unto me, ye stout-hearted, that are far from righteousness:
  • Я сделаю добро и скоро спасу Мой народ, Я принесу спасение Сиону и Моему чудесному Израилю".
  • I bring near my righteousness; it shall not be far off, and my salvation shall not delay; and I will give salvation in Zion, [and] unto Israel my glory.

  • ← (Исаия 45) | (Исаия 47) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025