Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иеремия 1) | (Иеремия 3) →

Cовременный перевод WBTC

Новый русский перевод

  • Весть Господа пришла ко мне:
  • Было ко мне слово Господне:
  • "Иеремия, иди и говори с людьми Иерусалима. Скажи им так: "Во времена, когда вы были молодым народом, вы были мне верны, вы шли за мной, как юная невеста, через пустыни и глухие земли.
  • — Иди и провозгласи во всеуслышание в Иерусалиме: Так говорит Господь:

    Я вспоминаю о преданности твоей юности,
    когда ты любила Меня, как невеста,
    и шла за Мной по пустыне,
    по незасеянной земле.

  • Народ Израиля был Господу подарком, стал первым Господа плодом. Все, кто был против Моего народа, были осуждены, и бедствие постигло их"". Так говорит Господь.
  • Израиль был святыней Господа,
    был первым плодом Его жатвы;
    все, кто его поедал, осуждались,
    их постигала беда, —
    возвещает Господь.

  • Семья Иакова, услышь весть Господа, услышьте, все дома Израиля!
  • Слушайте слово Господне, дом Иакова,
    все кланы Израиля.

  • Господь так говорит: "Вы думаете, что Я был несправедливым к вашим предкам, и потому вы отвернулись от Меня. Но ваши предки поклонялись ничтожным идолам и сами превратились в ничтожества.
  • Так говорит Господь:

    Что за зло нашли во Мне ваши отцы,
    что так отдалились от Меня?
    Они поклонялись ничтожным идолам
    и сами стали ничтожными.

  • Не говорили ли ваши предки, что Господь их вывел из Египта — по пустыне сухой и каменистой, где никто не жил, где даже странника не встретить? "Но вёл Господь нас через эти земли. Так где же Он сейчас?"
  • Они не спрашивали: «Где Господь,
    Который вывел нас из Египта,
    провел нас сквозь безлюдный край,
    по земле пустынь и расселин,
    по земле засухи и кромешной тьмы,
    по земле, где никто не странствует,
    и никто не живет?»

  • Я вас привёл туда, где плодородна земля, чтоб вы её дарами питались. Я дал вам землю, но вы испортили её и осквернили.
  • Я привел вас в плодородную землю,
    чтобы вы ели ее плоды и пользовались ее благами.
    Но вы пришли и осквернили Мою землю,
    и сделали Мой удел мерзостью.

  • Священники не спрашивали: "Где Господь?" Учителя закона Меня знать не хотели, властелины Израиля восстали на Меня, пророки воздавали честь Ваалу и поклонялись идолам ничтожным.
  • Не спрашивали священники:
    «Где Господь?»
    Учителя Закона Меня не знали;
    вожди восстали против Меня.
    Пророки пророчествовали от имени Баала7
    и поклонялись ничтожным идолам.

  • И вот теперь, — сказал Господь, — Я вновь вас обвиню, и также обвиню потомство ваше.
  • Поэтому у Меня тяжба с вами, —
    возвещает Господь, —
    и тяжба с детьми ваших детей.

  • Идите через море к Хитимским островам, пошлите кого-нибудь в Кидар и посмотрите, было ли там такое, как у вас?
  • Переправьтесь на побережья Кипра8 и взгляните,
    пойдите в Кедар9 и разведайте тщательно;
    посмотрите, бывало ли что-нибудь подобное,

  • Оставил ли какой-нибудь народ своих богов, чтоб поклоняться новым, хотя они совсем не боги? Но Мой народ отрёкся от Бога славного и начал поклоняться ничтожным идолам.
  • менял ли какой народ своих богов?
    (Хоть они и не боги вовсе.)
    А Мой народ променял свою Славу
    на ничтожных идолов.

  • Смотрите, небеса, и сотрясайтесь в страхе!" Такими были Господа слова.
  • Поразитесь этому, небеса,
    содрогнитесь от ужаса, —
    возвещает Господь. —

  • "Народ Мой сделал два великих зла: он отвернулся от Меня, ручья живой воды, и рыл себе колодцы, к другим богам оборотив лицо, но в их колодцах не держится вода.
  • Два греха совершил Мой народ:
    оставил Меня, источник живой воды,
    и вытесал себе водоемы,
    разбитые водоемы,
    которые не могут хранить воду.

  • Стал ли народ Израиля рабом, как человек, рабом уже рождённый? и почему себе другие забирают Израиля богатство?
  • Разве Израиль слуга?
    Разве он раб по рождению?
    Почему же он стал наживой?

  • Львы молодые ревут на Израиль. Львы рычат, они разрушили землю Израиля. Города сожжены, и жителей в них не осталось.
  • Львы взревели,
    зарычали на него,
    сделали его землю пустыней;
    города его сожжены и покинуты жителями.

  • Сокрушил тебе темя народ Мемфиса и Тафны.
  • А сыновья Мемфиса10 и Тахпанхеса
    обгрызли твое темя.11

  • Несчастья ваши все по собственной вине. Господь, ваш Бог, вёл вас правильным путём, но от Него вы отвернулись.
  • Разве не ты сама навлекла это на себя,
    оставив Господа, своего Бога,
    когда Он вел тебя по дороге?

  • Подумайте же, люди Иудеи, вам это помогло идти в Египет и воду пить из Нила, помогло ли идти в Ассирию и из Евфрата пить? — Нет!
  • А теперь что толку ходить в Египет,
    чтобы пить воду Шихора?12
    Какой прок ходить в Ассирию,
    чтобы пить воду из реки Евфрата ?13

  • Вы сотворили зло, и за него вас наказание постигнет. Несчастья к вам придут, они уроком будут вам, и вы поймёте, как горько отступать от Господа, вашего Бога, как не чтить Меня и не благоговеть". Это "слова Господа, Бога Всемогущего.
  • Твое беззаконие накажет тебя,
    и твое отступничество осудит.
    Подумай же и посмотри,
    как плохо тебе и горько от того,
    что оставила ты Господа, своего Бога,
    и нет в тебе страха предо Мной, —
    возвещает Владыка, Господь Сил. —

  • Ты, Иудея, сбросила давно своё ярмо, разрушив узы, которыми Я управлял тобою, и сказала: "Не буду тебе более служить". Но в то же время на холмах высоких и под деревьями ты предавалась блуду.
  • Давным-давно ты разбила свое ярмо
    и разорвала свои оковы,
    и сказала: «Не буду служить!»
    На любом высоком холме
    и под каждым тенистым деревом
    ты распутствовала.14

  • Я, Иудея, насаждал тебя, как благодатный виноградник. Ты семенами лучшими была. Но как же превратилась ты в другую лозу, рождающую дикий виноград?
  • Я посадил тебя благородной лозой
    от самого чистого семени.
    Как же превратилась ты у Меня
    в пустоцвет и дикую лозу?

  • И даже если щёлоком себя умоешь ты, истратишь много мыла, Я всё равно смогу увидеть вину твою". Так говорит Господь.
  • Помоешься ли ты щелоком,
    изведешь ли много мыла,
    пятно твоего греха все равно передо Мной, —
    возвещает Владыка Господь. —

  • "Как ты могла сказать мне, Иудея: "Я не виновна. Я не поклонялась идолам Ваала?" Вспомни, что ты делала в долине, как вела себя, подобно резвой верблюдице, перебегающей от места к месту.
  • Как ты можешь говорить: «Я не осквернилась,
    я не ходила вслед Баалам»?
    Посмотри, как вела ты себя в долине,
    подумай о том, что сделала.
    Ты — норовистая верблюдица,
    мечущаяся из стороны в сторону,

  • Ты словно дикая ослица в пору вожделения, когда она ноздрями пьёт воздух, и никто её не может вернуть назад. Все в это время, кто её желает, её легко найдут.
  • дикая ослица, выросшая в пустыне,
    задыхающаяся от страсти, —
    кто умерит ее пыл?
    Все, кто ищет ее, без труда
    найдут ее в пору случки.

  • Достаточно тебе гоняться, Иудея, за идолами. И, жаждущая, перестань желать их! Но отвечаешь ты: "Нет, оставь надежду, я люблю чужих богов и я хочу им поклоняться".
  • Побереги свои ноги, чтобы не остаться разутой,
    и свое горло — чтобы не пересохло.
    Но ты сказала: «Бесполезно!
    Я люблю чужих богов
    и буду бегать за ними».

  • Стыдится вор, когда его поймали, и так же стыдно должно быть людям Иудеи — царям, правителям, священникам, пророкам.
  • Как вор опозорен, когда он пойман,
    так будет опозорен и дом Израиля —
    его народ, его цари, его вельможи,
    его священники и пророки.

  • Они обломку дерева способны говорить: "Ты мой отец", и камню говорить: "Ты дал мне жизнь". Им стыдно будет всем, они ко Мне спиною повернулись. Но стоит лишь народу Иудеи попасть в несчастье, как они ко Мне взывают, чтобы Я пришёл и спас их.
  • Дереву они говорят: «Ты отец мой» —
    и камню: «Ты меня родил».
    Они повернулись ко Мне спиной,
    а не лицами;
    а когда случается беда, они говорят:
    «Приди и спаси нас!»

  • Пусть идолы твои придут спасти тебя. Где они, вами сотворённые? Давай посмотрим, как эти идолы придут спасать тебя, когда нагрянет беда. Иудея, у тебя столько богов, сколько в тебе городов.
  • А где же те боги, которых вы сделали себе?
    Пусть придут, если в силах спасти вас,
    когда случится беда!
    Ведь богов у тебя, Иудея,
    столько же, сколько и городов.

  • Зачем вы спорите со Мною, — вы все ко Мне спиною повернулись". Так говорит Господь.
  • Почему вы хотите тягаться со Мной?
    Все вы восстали против Меня, —
    возвещает Господь. —

  • "Я наказал вас, люди Иудеи, но это вам не помогло, вы не пришли обратно, вы мечами изрубили пророков, к вам пришедших, вы, как львы, их истребили.
  • Напрасно наказывал Я ваш народ —
    урока вы не усвоили.
    Ваш меч пожрал ваших пророков,
    точно лев-убийца.

  • Все ныне живущие, услышьте слова Господа. Разве Я был пустыней для Израиля, был ли Я опасною и тёмною землёю для них? Но мой народ мне отвечает: "Мы свободны и мы пойдём своим путём. К тебе, Господь, мы не вернёмся". Зачем так говорят они?
  • О нынешнее поколение, поразмысли над словом Господним:

    — Разве Я был пустыней Израилю
    или краем кромешной тьмы?
    Почему Мой народ говорит:
    «Мы свободны бродить;
    мы больше к Тебе не придем»?

  • Не забывает женщина о своём сокровище, невеста не забудет о поясе своём, но обо Мне народ Мой так часто забывал, что этого не счесть.
  • Позабудет ли девушка украшения,
    и невеста — свой свадебный наряд?
    А Меня народ Мой забыл
    уже давным-давно.

  • Ты, Иудея, вправду знаешь, как у идолов чужих любви добиться, ты вправду научилась делать зло.
  • Как же умело ты домогаешься любви!
    Даже блудницам есть чему у тебя поучиться.

  • Кровь на твоих руках, кровь бедных и невинных; кого бы ни поймала ты, врываясь в их дома, ты беспричинно убивала.
  • Найдена на твоих одеждах
    кровь невинных бедняков,
    которых ты убила,
    хотя и не застала, как воров, при взломе.15
    Но, несмотря на все это,

  • И всё же ты твердишь: "Я невиновна, Бог на меня не сердится". Тебя Я тоже обвиню во лжи, за то, что говоришь: "Я не грешна".
  • ты говоришь: «Я безвинна;
    Он на меня не гневается».
    Я осуждаю тебя
    за то, что ты говоришь:
    «Я не согрешила».

  • Легко меняешь ты решения свои: в Ассирии ты разочаровалась и помощи искать пошла в Египет, но и Египет тебя разочарует.
  • Как легко тебе бродить,
    меняя свой путь!
    Ты будешь опозорена Египтом,
    как была опозорена Ассирией.

  • И, спрятав от стыда своё лицо, покинешь ты Египет. Доверяла ты этим странам, но Господь отверг их. Они твоей победе не помогут".
  • И уйдешь ты оттуда,
    обхватив голову руками:
    Господь отверг тех, кому ты поверила,
    и они тебе не помогут.


  • ← (Иеремия 1) | (Иеремия 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025