Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иеремия 48) | (Иеремия 50) →

Cовременный перевод WBTC

New Living Translation

  • Господь говорит: "Аммониты, вы думаете, что люди Израиля не имеют детей, которые бы унаследовали землю после смерти отцов? Быть может, Малхом поэтому захватил землю семьи Гада?"
  • A Message about Ammon

    This message was given concerning the Ammonites. This is what the LORD says:
    “Are there no descendants of Israel
    to inherit the land of Gad?
    Why are you, who worship Molech,a
    living in its towns?
  • Господь говорит: "Время наступит в Равве, в земле Аммона, когда все услышат звуки битвы. Равва в земле Аммона погибнет и станет холмом, развалинами покрытым. И города вокруг Раввы будут сожжены. Они заставили Израиль покинуть свои земли, но позже Израиль заставит их уйти".
  • In the days to come,” says the LORD,
    “I will sound the battle cry against your city of Rabbah.
    It will become a desolate heap of ruins,
    and the neighboring towns will be burned.
    Then Israel will take back the land
    you took from her,” says the LORD.
  • "Плачьте, люди Есевона: город Гай уничтожен. Женщины Раввы, плачьте, наденьте одежды скорби, для безопасности спрячьтесь в городе: враг идёт, враг полонил Малхома вместе с его священниками, вместе с его князьями.
  • “Cry out, O Heshbon,
    for the town of Ai is destroyed.
    Weep, O people of Rabbah!
    Put on your clothes of mourning.
    Weep and wail, hiding in the hedges,
    for your god Molech, with his priests and officials,
    will be hauled off to distant lands.
  • Вы хвалитесь вашей силой, но сами теряете её. Вы думаете, что ваши деньги могут вас спасти и что никто не думал на вас нападать?
  • You are proud of your fertile valleys,
    but they will soon be ruined.
    You trusted in your wealth,
    you rebellious daughter,
    and thought no one could ever harm you.
  • Но Я принесу несчастия, — говорит Господь, Бог Всемогущий, — со всех окрестных сторон, и вы побежите, и никто вас вместе не соберёт.
  • But look! I will bring terror upon you,”
    says the Lord, the LORD of Heaven’s Armies.
    “Your neighbors will chase you from your land,
    and no one will help your exiles as they flee.
  • Народ аммонитов будет пленён, но придёт время, когда Я приведу аммонитов назад". Так говорит Господь.
  • But I will restore the fortunes of the Ammonites
    in days to come.
    I, the LORD, have spoken.”
  • Эта весть об Едоме. Говорит Господь Всемогущий: "Разве больше в Фемане мудрости нет? Разве не стало способных дать добрый совет, разве мудрость они утратили?

  • Messages about Edom

    This message was given concerning Edom. This is what the LORD of Heaven’s Armies says:
    “Is there no wisdom in Teman?
    Is no one left to give wise counsel?
  • Жители Дедана, бегите и прячьтесь, поскольку Я накажу Исава за злые его дела.
  • Turn and flee!
    Hide in deep caves, you people of Dedan!
    For when I bring disaster on Edom,b
    I will punish you, too!
  • Сборщики винограда урожай собирают, но они оставят на лозах несколько виноградин. Если воры приходят ночью, они не всё забирают.
  • Those who harvest grapes
    always leave a few for the poor.
    If thieves came at night,
    they would not take everything.
  • Но Я у Исава всё заберу, Я найду все его тайники. Умрут все его дети, родственники и соседи.
  • But I will strip bare the land of Edom,
    and there will be no place left to hide.
    Its children, its brothers, and its neighbors
    will all be destroyed,
    and Edom itself will be no more.
  • Осиротеют дети, и не на кого надеяться будет жёнам".
  • But I will protect the orphans who remain among you.
    Your widows, too, can depend on me for help.”
  • Вот что говорит Господь: "Некоторые не заслужили наказания, но и они страдают. Но ты, Едом, заслужил наказание и не избежишь его.
  • And this is what the LORD says: “If the innocent must suffer, how much more must you! You will not go unpunished! You must drink this cup of judgment!
  • Господь говорит: всей Моей силой Я исполню это обещание: город Восор будет уничтожен и превратится в руины. Он станет людям примером, когда они будут просить о напасти на другие города. Люди будут его презирать, и все города вокруг Восора превратятся в вечные руины".
  • For I have sworn by my own name,” says the LORD, “that Bozrah will become an object of horror and a heap of ruins; it will be mocked and cursed. All its towns and villages will be desolate forever.”
  • Я от Господа слышал весть, Господь послал к чужим народам вестника. Вот эта весть: "Собирайте ваши войска, будьте готовы к битве, поднимайтесь против Едома.
  • I have heard a message from the LORD
    that an ambassador was sent to the nations to say,
    “Form a coalition against Edom,
    and prepare for battle!”
  • Малым между народами, презренньем между людьми Сделаю тебя, Едом.
  • The LORD says to Edom,
    “I will cut you down to size among the nations.
    You will be despised by all.
  • Ты, Едом, напугал другие народы и думал, что ты очень важен, но ты одурачил сам себя, твоя гордость тебя обманула. Едом, ты на холмах распростёрся, защищённый большими скалами. Но если бы были дома твои выше орлиных гнёзд, Я и оттуда низверг бы тебя". Так говорит Господь.
  • You have been deceived
    by the fear you inspire in others
    and by your own pride.
    You live in a rock fortress
    and control the mountain heights.
    But even if you make your nest among the peaks with the eagles,
    I will bring you crashing down,”
    says the LORD.
  • "И будет Едом уничтожен, будут люди потрясены, увидев разрушенные города, от удивления присвистнет любой.
  • “Edom will be an object of horror.
    All who pass by will be appalled
    and will gasp at the destruction they see there.
  • Будет Едом разрушен, как Содом и Гоморра, как города вокруг них — никто в них не будет жить.
  • It will be like the destruction of Sodom and Gomorrah
    and their neighboring towns,” says the LORD.
    “No one will live there;
    no one will inhabit it.
  • Порою выходит лев из густых кустов на берегах Иордана и направляется на пастбища, где пасутся стада. Я, как тот лев, пойду в Едом и напугаю его людей. Я заставлю их бежать; никто из юных и смелых не остановит Меня. Нет подобного Мне. Никто не решится Мне противостоять. Ни один пастырь не устоит против Меня!
  • I will come like a lion from the thickets of the Jordan,
    leaping on the sheep in the pasture.
    I will chase Edom from its land,
    and I will appoint the leader of my choice.
    For who is like me, and who can challenge me?
    What ruler can oppose my will?”
  • Итак слушай, что Бог наметил сделать с людьми Едома, что Он решил сделать с жителями Фемана: враг из стада Едома самых малых утащит. Все пастбища ужаснутся тому, что случится.
  • Listen to the LORD’s plans against Edom
    and the people of Teman.
    Even the little children will be dragged off like sheep,
    and their homes will be destroyed.
  • И земля сотрясётся от падения Едома. Плач будет слышен до самого Красного моря.
  • The earth will shake with the noise of Edom’s fall,
    and its cry of despair will be heard all the way to the Red Sea.c
  • Господь будет подобен орлу, что кружит над добычей, Господь будет как орёл, простерший крылья над Восором. От страха воины Едома будут плакать, как плачут женщины при родах".
  • Look! The enemy swoops down like an eagle,
    spreading his wings over Bozrah.
    Even the mightiest warriors will be in anguish
    like a woman in labor.
  • Эта весть о Дамаске: "Напуганы города Емаф и Арпад, услышав плохие новости, — нет им успокоения.

  • A Message about Damascus

    This message was given concerning Damascus. This is what the LORD says:
    “The towns of Hamath and Arpad are struck with fear,
    for they have heard the news of their destruction.
    Their hearts are troubled
    like a wild sea in a raging storm.
  • Дамаск ослабел, люди готовы обратиться в бегство, охваченные болью и муками, как женщина при родах.
  • Damascus has become feeble,
    and all her people turn to flee.
    Fear, anguish, and pain have gripped her
    as they grip a woman in labor.
  • Почему не оставили люди Дамаск — этот счастливый город веселья?
  • That famous city, a city of joy,
    will be forsaken!
  • На площадях и улицах падут его юноши, в тот день погибнут все его воины". Так говорит Господь.
  • Her young men will fall in the streets and die.
    Her soldiers will all be killed,”
    says the LORD of Heaven’s Armies.
  • "Я подожгу стены Дамаска, и обратятся в пепел укрепления Венадада".
  • “And I will set fire to the walls of Damascus
    that will burn up the palaces of Ben-hadad.”
  • Эта весть о роде Кидара и о правителях Асора, которых победил царь Вавилона Навуходоносор. Господь говорит: "Пойдите войною на род Кидара, уничтожьте людей Востока.

  • A Message about Kedar and Hazor

    This message was given concerning Kedar and the kingdoms of Hazor, which were attacked by King Nebuchadnezzard of Babylon. This is what the LORD says:
    “Advance against Kedar!
    Destroy the warriors from the East!
  • Их шатры будут взяты, их богатство унесено, их враги заберут верблюдов. Будут люди кричать: "Вокруг нас творится ужас!"
  • Their flocks and tents will be captured,
    and their household goods and camels will be taken away.
    Everywhere shouts of panic will be heard:
    ‘We are terrorized at every turn!’
  • Бегите скорее, люди Асора, найдите понадёжнее место для укрытия". Так говорит Господь. "Царь Навуходоносор придумал коварный план, чтобы вас победить.
  • Run for your lives,” says the LORD.
    “Hide yourselves in deep caves, you people of Hazor,
    for King Nebuchadnezzar of Babylon has plotted against you
    and is preparing to destroy you.
  • Есть народ, живущий в безопасности, он беспечен, ни стен, ни ворот у него, никто рядом с ним не живёт. Господь говорит: "Нападите на этот народ.
  • “Go up and attack that complacent nation,”
    says the LORD.
    “Its people live alone in the desert
    without walls or gates.
  • Враг заберёт их верблюдов, большие стада их будут расхищены. Те люди стригут свои бороды. Я наведу отовсюду на них страшные беды"". Так говорит Господь.
  • Their camels and other livestock will all be yours.
    I will scatter to the winds these people
    who live in remote places.e
    I will bring calamity upon them
    from every direction,” says the LORD.
  • "Станет земля Асора прибежищем для шакалов, люди там жить не будут, и земля станет навечно пустыней".
  • “Hazor will be inhabited by jackals,
    and it will be desolate forever.
    No one will live there;
    no one will inhabit it.”
  • Во времена, когда царём Иудеи был Седекия, пророк Иеремия получил весть от Господа, весть эта была о людях Елама.

  • A Message about Elam

    This message concerning Elam came to the prophet Jeremiah from the LORD at the beginning of the reign of King Zedekiah of Judah.
  • Господь говорит так: "Я лук Елама, его главную силу, переломлю очень скоро.
  • This is what the LORD of Heaven’s Armies says:
    “I will destroy the archers of Elam —
    the best of their forces.
  • Я на Елам направлю четыре ветра с четырёх сторон неба. Я отправлю людей Елама на четыре стороны света, где дуют четыре ветра. Пленники из Елама будут в каждой стране.
  • I will bring enemies from all directions,
    and I will scatter the people of Elam to the four winds.
    They will be exiled to countries around the world.
  • Я Елам на куски разломлю, на глазах у врагов. На глазах у всех, кто мечтает Елам сокрушить, Я его разобью. Я несчастья ужасные им принесу, Я покажу им Свой гнев". Так говорит Господь. "Я меч Свой пошлю всему Еламу, пока не истреблю всех до единого.
  • I myself will go with Elam’s enemies to shatter it.
    In my fierce anger, I will bring great disaster
    upon the people of Elam,” says the LORD.
    “Their enemies will chase them with the sword
    until I have destroyed them completely.
  • Я покажу Еламу, что Мне всё подвластно, Я царя его уничтожу и властителей всех". Так говорит Господь.
  • I will set my throne in Elam,” says the LORD,
    “and I will destroy its king and officials.
  • "Но в будущем Я им добро дарую". Так говорит Господь.
  • But I will restore the fortunes of Elam
    in days to come.
    I, the LORD, have spoken!”

  • ← (Иеремия 48) | (Иеремия 50) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025