Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иеремия 9:9
-
Cовременный перевод WBTC
Я должен наказать народ Иудеи". Так говорит Господь. "Ты знаешь, Я их должен наказать по их грехам".
-
(ru) Синодальный перевод ·
Неужели Я не накажу их за это? говорит Господь; не отмстит ли душа Моя такому народу, как этот? -
(ru) Новый русский перевод ·
Неужели Я не накажу их за это? —
возвещает Господь. —
Неужели Я не воздам по заслугам
такому народу, как этот? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Над горами здійму плач і ридання та по пасовиськах у пустині жалобну пісню: вони бо випалені, ніхто там не проходить, ревіння худоби більш не чути. Від птаха у небі і до звіря — усе порозбігалось, повтікало. -
(en) King James Bible ·
Shall I not visit them for these things? saith the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this? -
(en) New International Version ·
Should I not punish them for this?”
declares the Lord.
“Should I not avenge myself
on such a nation as this?” -
(en) English Standard Version ·
Shall I not punish them for these things? declares the Lord,
and shall I not avenge myself
on a nation such as this? -
(ua) Переклад Турконяка ·
На горах підніміть плач і ридання на стежках пустелі, бо вони спустіли через те, що немає людей. Вони не почули голосу існування життя; від птахів неба і аж до худоби всі жахнулися і відійшли. -
(en) New King James Version ·
Shall I not punish them for these things?” says the Lord.
“Shall I not avenge Myself on such a nation as this?” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як же б я та не скарав їх за таке? — говорить Господь, як не має помститись душа моя на такому народові, як сей? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Я плач та рида́ння здійму́ над оцими гора́ми, і спів жало́бний — понад степови́ми лугами, вони бо попа́лені так, що ними не ходить ніхто, і ре́ву худоби не чути: від птаства небесного й аж до худоби розбі́глося все, відійшло́! -
(en) New Living Translation ·
Should I not punish them for this?” says the LORD.
“Should I not avenge myself against such a nation?” -
(en) Darby Bible Translation ·
Shall I not visit them for these [things]? saith Jehovah; shall not my soul be avenged on such a nation as this? -
(en) New American Standard Bible ·
“Shall I not punish them for these things?” declares the LORD.
“On a nation such as this
Shall I not avenge Myself?