Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
King James Bible
В первый день двенадцатого месяца (февраль) двенадцатого года изгнания слово Господа пришло ко мне. И сказал Господь:
A Lament for Pharaoh King of Egypt
And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,
And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,
"Сын человеческий, пой эту печальную песнь о Фараоне, царе Египта, скажи ему: "Ты считал себя львом молодым, гордо шествующим между народами, но в действительности ты — дракон. Ты фыркаешь ноздрями своими, ногами своими воду мутишь, возбуждаешь реки все".
Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou art as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.
Господь Всемогущий так говорит: "Я собрал вместе много людей, на тебя теперь сеть Я накину. И на сушу тебя люди вытащат.
Thus saith the Lord GOD; I will therefore spread out my net over thee with a company of many people; and they shall bring thee up in my net.
Я на земле тебя оставлю, брошу в поле открытом, чтобы птицы клевали тебя. И Я позволю диким зверям есть тебя, пока они не насытятся.
Then will I leave thee upon the land, I will cast thee forth upon the open field, and will cause all the fowls of the heaven to remain upon thee, and I will fill the beasts of the whole earth with thee.
Твоё тело в горах разбросаю, мёртвым телом долины наполню.
And I will lay thy flesh upon the mountains, and fill the valleys with thy height.
Я на горы кровь твою вылью, она землю всю пропитает и наполнит собою реки.
I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the rivers shall be full of thee.
Я заставлю тебя исчезнуть, небеса закрою и звёзды затемню, солнце тучей закрою, и не будет луна светить.
And when I shall put thee out, I will cover the heaven, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light.
Все небесные светила затемню Я над тобой. И станет тёмной вся страна". Так говорит Господь Всемогущий.
All the bright lights of heaven will I make dark over thee, and set darkness upon thy land, saith the Lord GOD.
"Многие народы опечалятся и расстроятся, узнав, что Я привёл врага, чтобы взять тебя, как пленных, в чужие страны.
I will also vex the hearts of many people, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.
Многих Я приведу в ужас, их цари будут в страшном испуге, когда Я Моим мечом перед ними взмахну. Цари задрожат от страха в тот миг, когда ты падёшь, каждый царь будет дрожать за свою жизнь".
Yea, I will make many people amazed at thee, and their kings shall be horribly afraid for thee, when I shall brandish my sword before them; and they shall tremble at every moment, every man for his own life, in the day of thy fall.
Так говорит Господь Всемогущий: "Меч царя Вавилонского придёт против тебя.
For thus saith the Lord GOD; The sword of the king of Babylon shall come upon thee.
Мечами его солдат Я убью людей твоих в битве. Эти солдаты из самых жестоких народов, они уничтожат всё, чем гордился Египет, и людей его уничтожат.
By the swords of the mighty will I cause thy multitude to fall, the terrible of the nations, all of them: and they shall spoil the pomp of Egypt, and all the multitude thereof shall be destroyed.
В реках Египта много зверей, но Я уничтожу их всех, ни люди своими ногами, ни коровы копытами не будут больше мутить воду.
I will destroy also all the beasts thereof from beside the great waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.
Я дам водам Египта покой, и они потекут медленно, как течёт масло". Так сказал Господь Всемогущий.
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.
"Землю Египта Я превращу в пустыню, она потеряет всё, и Я накажу всех живущих в Египте, и узнают они, что Я — Господь.
When I shall make the land of Egypt desolate, and the country shall be destitute of that whereof it was full, when I shall smite all them that dwell therein, then shall they know that I am the LORD.
Это печальная песнь, которую поют люди Египта. Дочери (города) будут петь её, как печальнейшую песнь о Египте и всех его людях". Так сказал Господь Всемогущий.
This is the lamentation wherewith they shall lament her: the daughters of the nations shall lament her: they shall lament for her, even for Egypt, and for all her multitude, saith the Lord GOD.
На пятнадцатый день того же месяца, на двенадцатом году изгнания, слово Господа пришло ко мне. Господь сказал:
Egypt Cast into the Pit
It came to pass also in the twelfth year, in the fifteenth day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,
It came to pass also in the twelfth year, in the fifteenth day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,
"Сын человеческий, плачь по людям Египта. Веди его и дочерей народов к могиле. Веди их в преисподнюю, куда ушли до них другие.
Son of man, wail for the multitude of Egypt, and cast them down, even her, and the daughters of the famous nations, unto the nether parts of the earth, with them that go down into the pit.
Египет, ты не лучше других, отправляйся в преисподнюю и ложись рядом с чужеземцами.
Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised.
Пойдёт Египет туда, где убитые в битвах лежат. Враг повлёк его в преисподнюю вместе с его народом.
They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes.
Могущественные чужеземцы были убиты в битве, они будут говорить с Египтом там, в преисподней. Помошники Египта падут. Они будут лежать с чужеземцами, убитыми в битве.
The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of hell with them that help him: they are gone down, they lie uncircumcised, slain by the sword.
Ассирия там же со всей своей армией. Глубоки могилы её солдат, павших в битве.
Asshur is there and all her company: his graves are about him: all of them slain, fallen by the sword:
Их могилы повсюду. Живые, они повергали людей в страх, но теперь все они успокоились, все они пали в битве.
Whose graves are set in the sides of the pit, and her company is round about her grave: all of them slain, fallen by the sword, which caused terror in the land of the living.
Там со своей армией Елам, все воины его пали в битве, все отправились в преисподнюю. Они повергали людей в ужас, пока были живы, но они унесли с собою под землю весь свой позор.
There is Elam and all her multitude round about her grave, all of them slain, fallen by the sword, which are gone down uncircumcised into the nether parts of the earth, which caused their terror in the land of the living; yet have they borne their shame with them that go down to the pit.
Они устроили ложе для Елама и всех его солдат, убитых в битве. Все эти чужеземцы были в битве убиты. Не пугают они теперь собою людей, унесли свой позор под землю и легли рядом с теми, кто пал раньше.
They have set her a bed in the midst of the slain with all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword: though their terror was caused in the land of the living, yet have they borne their shame with them that go down to the pit: he is put in the midst of them that be slain.
Мешех, Фувал и другие армии тоже там, их могилы рядом. Все они были чужеземцами, которые погибли в битве. Раньше они наводили страх на людей.
There is Meshech, Tubal, and all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living.
Лежат они теперь под землёй вместе с чужеземными воинами, кто давно уже умерли. Они погребены при оружии. Их мечи лежат у них в изголовье, их грехи остались на их костях. При жизни они наводили ужас на людей.
And they shall not lie with the mighty that are fallen of the uncircumcised, which are gone down to hell with their weapons of war: and they have laid their swords under their heads, but their iniquities shall be upon their bones, though they were the terror of the mighty in the land of the living.
И ты, Египет, будешь уничтожен, ты ляжешь рядом с чужеземцами и солдатами, павшими в битве.
Yea, thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain with the sword.
Там Едом со своими правителями и царями. Они были смелыми воинами, но теперь лежат рядом с павшими в битве.
There is Edom, her kings, and all her princes, which with their might are laid by them that were slain by the sword: they shall lie with the uncircumcised, and with them that go down to the pit.
Там же все правители севера и воины Седина, сила которых пугала людей. Лежат они, пристыженные, рядом с убитыми в битве, они унесли свой позор в глубокую яму смерть.
There be the princes of the north, all of them, and all the Zidonians, which are gone down with the slain; with their terror they are ashamed of their might; and they lie uncircumcised with them that be slain by the sword, and bear their shame with them that go down to the pit.
Фараон увидит людей, ушедших в преисподнюю, и он утешится о смерти всех его людей, поскольку и Фараон, и его войско будут убиты в битве". Так сказал Господь Всемогущий.
Pharaoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude, even Pharaoh and all his army slain by the sword, saith the Lord GOD.
"Пока был жив Фараон, он заставлял людей дрожать перед ним, но теперь он вместе со своей армией будет лежать рядом с чужеземцами и другими, полегшими в битве". Так сказал Господь Всемогущий.
For I have caused my terror in the land of the living: and he shall be laid in the midst of the uncircumcised with them that are slain with the sword, even Pharaoh and all his multitude, saith the Lord GOD.