Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Огієнка
Сын человека, ты должен взять острый нож и, пользуясь им, как бритвой брадобрея, сбрить свои волосы и бороду. Положи их на весы и, взвесив, раздели на три равных части.
А ти, сину лю́дський, візьми собі го́строго меча, як бритву стрижіїв; візьми його собі, і провединим по голові своїй та по бороді своїй. І візьми собі вагові́ ша́льки, і поділи те воло́сся.
Одну треть волос твоих положи на кирпич с изображением города и сожги, когда время осады города кончится. Затем ножом иссеки на мелкие части вторую треть волос и положи вокруг города. Затем развей на ветру третью часть твоих волос, и пусть ветер их унесёт далеко. Я выну Свой меч и буду преследовать их.
Третину спали в огні посеред міста, коли ви́повняться дні обло́ги; і візьми другу третину, і посічи мечем навко́ло нього, а третину розпороши́ на вітер, і Я ви́тягну меча за ними.
Но после этого пойди и найди несколько волос, принеси их и сохрани их в своей одежде, чтобы показать, что Я приведу несколько Моих людей обратно.
І візьми звідти мале число воло́сся, і зав'яжи його в своїх по́лах.
И затем возьми несколько волос из тех, что в твоей одежде, и брось их в огонь в знак того, что огонь сожжёт и разрушит дом Израиля".
І візьми із нього ще, і кинь його до сере́дини огню, і спали його в огні, — з нього вийде огонь на ввесь Ізраїлів дім“.
Затем Господь сказал: "Я взял людей из Иерусалима и разбросал их меж других народов, теперь они в других странах вокруг Израиля.
Так говорить Господь Бог: „Цей Єрусалим — Я поставив його в сере́дині народів, а довкі́лля його — країни.
Они восставали против Моих повелений, они были хуже других народов, они нарушали больше Мои законы, чем любые другие в окружающих их странах. Они отказались слушать Мои повеления и не подчинялись Моим законам".
Та він став проти постанов Моїх більше від пога́нів, а проти устав Моїх — більше від тих країн, що навколо нього, бо права́ Мої вони відкинули, а устави Мої — не ходили вони ними.
Так говорит Господь, мой Господин: "Вы вели себя хуже, чем народы вокруг вас. Вы не подчинялись Моим законам и не следовали Моим повелениям. Вместо этого вы следовали обычаям народов вокруг вас".
Тому́ так говорить Господь Бог: За те, що ви ворохо́билися більше від тих поган, що навколо вас, й уставами Моїми не ходили, і постанов Моїх не вико́нували, а робили за постановами тих поган, що навколо вас,
Поэтому Господь Всемогущий говорит: "И теперь даже Я против вас, Я покажу вам, что значит справедливость, Я накажу вас, чтобы другие видели это.
тому́ так говорить Господь Бог: Ось Я проти тебе, Сам Я, і зроблю́ серед тебе суди́ перед очи́ма тих поган!
Я сделаю с вами то, чего ни с кем никогда не делал и никогда не сделаю этого больше, ибо вы много безобразного сотворили.
І зроблю́ на тобі те, чого Я не робив, і нічого подібного вже не зроблю́, за гидо́ти твої.
Люди Иерусалима будут столь голодны, что родители будут есть своих же детей, а дети будут есть своих родителей. Я накажу вас, а кто останется в живых, тех разбросаю по ветру".
Тому́ серед тебе батьки будуть їсти синів, а сини будуть їсти батьків своїх, і виконаю над тобою при́суди, і розпоро́шу ввесь останок твій на всі вітри́!
Господь Весмогущий говорит: "Иерусалим, Я обещаю и клянусь, что накажу тебя за всё мерзкое, что сделал ты с Моим Святым Местом. Ты осквернил его, и Я накажу тебя за это, не проявив никакого милосердия. Я не буду жалеть о тебе.
Тому, як живий Я, говорить Господь Бог, — за те, що ти занечи́стив святиню Мою всіма́ гидо́тами своїми та всіма́ обри́дженнями своїми, то теж Я відкину тебе, й око Моє не матиме милосердя, і Сам Я не змилосе́рджуся!
Треть твоих людей умрёт от болезней и голода внутри тебя (в городе). Вторая треть будет убита врагами вокруг тебя (города). А третью часть Я развею по ветру, и Я заставлю врагов преследовать их с мечом.
Третина твоя помре від морови́ці й загине від голоду серед тебе, а третина попа́дає від меча в твоїх околицях, а третину розпоро́шу на всі вітри́, і витягну за ними меча!
Только тогда Я утолю Мой гнев к твоему народу, Я узнаю, что они понесли наказание за всё гадкое, что причинили Мне, и они будут знать, что Я — Господь, и Я говорил с ними из-за Моих сильных чувств к ним".
І докі́нчиться гнів Мій, і Я заспоко́ю Свою лють проти них, і задовольню́ся. І пізнають вони, що Я, Господь, говорив у горли́вості Своїй, коли докона́ю Свою лютість на них!
Господь сказал: "Иерусалим, Я разрушу тебя, ты будешь ничем иным, как кучей камней, и все будут над тобою смеяться. Каждый человек, проходящий мимо, над тобой посмеётся.
І зроблю́ тебе руїною та га́ньбою серед людів, що навколо тебе, перед очи́ма кожного, хто буде прохо́дити.
Народы вокруг тебя будут над тобою смеяться, но ты будешь уроком для них, они поймут, что Я был разгневан и наказал тебя после предупреждения. Я, Господь, сказал тебе, что сделаю это.
I станеш га́ньбою та посміхо́виськом, осторогою та остовпі́нням для народів, що навколо тебе, коли буду виконувати на тобі при́суди гнівом та люттю, та лютими карта́ннями. Я, Господь, оце говорив!
Я нашлю на тебя голод, как стрелы, чтобы уничтожить тебя. Затем Я нашлю на тебя ещё голод и заберу всю твою еду.
Коли Я пошлю́ на них злі стрі́ли голоду, що будуть нищівни́ми, що пошлю́ їх понищити вас та примно́жу голод на вас, то Я злама́ю вам підпо́ру хліба,—
Я пошлю голод и диких зверей. Они убьют твоих детей. В городе будут болезнь и смерть, и Я приведу врагов против тебя. Я — Господь. Я говорил тебе, что произойдёт".
і пошлю на вас голод та злу звірину́, і позбавлю тебе дітей, і морови́ця та кров пере́йде серед тебе, і спрова́джу на тебе меча. Я, Господь, оце говорив!“