Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Осия 9) | (Осия 11) →

Cовременный перевод WBTC

New American Standard Bible

  • Израиль, как лоза, дающая множество плодов. Израиль получил много от Бога. Но чем больше у них плодов, тем больше жертвенников они возводят; чем лучше у них земля, тем более они украшают свои священные камни.
  • Retribution for Israel’s Sin

    Israel is a luxuriant vine;
    He produces fruit for himself.
    The more his fruit,
    The more altars he made;
    The richer his land,
    The better he made the sacred pillars.
  • Израильтяне пытались обмануть Бога, и сейчас они должны принять за это наказание. Господь сокрушит их жертвенники. Он разрушит их алтари.
  • Their heart is faithless;
    Now they must bear their guilt.
    The LORD will break down their altars
    And destroy their sacred pillars.
  • Сейчас израильтяне говорят: "У нас нет царя. Мы не чтим Господа! И Его царь ничего не может нам сделать!"
  • Surely now they will say, “We have no king,
    For we do not revere the LORD.
    As for the king, what can he do for us?”
  • Они дают обещания, но не выполняют их и говорят только ложь! Они заключают союзы с другими странами, но Богу не угодны эти союзы. Суд над ними явится скоро, как сорная трава на краю поля.
  • They speak mere words,
    With worthless oaths they make covenants;
    And judgment sprouts like poisonous weeds in the furrows of the field.
  • Люди в Самарии будут скорбеть по тельцу в Бен-Авене. Эти люди и их жрецы станут горько рыдать, ибо изгнан будет их красивый идол.
  • The inhabitants of Samaria will fear
    For the calf of Beth-aven.
    Indeed, its people will mourn for it,
    And its idolatrous priests will cry out over it,
    Over its glory, since it has departed from it.
  • И увезут его в Ассирию в дар великому царю. Ефрем будет обесчещен, и Израиль будет стыдиться своего деревянного идола.
  • The thing itself will be carried to Assyria
    As tribute to King Jareb;
    Ephraim will be seized with shame
    And Israel will be ashamed of its own counsel.
  • Царь Самарии будет уничтожен и поплывёт по воде, как щепка дерева.
  • Samaria will be cut off with her king
    Like a stick on the surface of the water.
  • Израиль грешил и построил много мест поклонения лжебогам на холмах и горах. Такие места Авена будут разрушены. Их алтари порастут сорной травой и колючими кустами. И скажут они тогда горам и холмам: "Укройте нас! Упадите на нас!"
  • Also the high places of Aven, the sin of Israel, will be destroyed;
    Thorn and thistle will grow on their altars;
    Then they will say to the mountains,
    “Cover us!” And to the hills, “Fall on us!”
  • Израиль грешил со времён Гивы. И те люди продолжали там грешить. Война, наверняка, постигнет народ Гивы.
  • From the days of Gibeah you have sinned, O Israel;
    There they stand!
    Will not the battle against the sons of iniquity overtake them in Gibeah?
  • Я приду, чтобы наказать их. Против них соберутся армии. Они накажут израильтян за двойной их грех.
  • When it is My desire, I will chastise them;
    And the peoples will be gathered against them
    When they are bound for their double guilt.
  • Ефрем, как обученная телица, которой нравится ходить по зерну на гумне. Я надену ярмо ей на шею и наложу путы на Ефрема. Тогда Иуда и Иаков начнут сами пахать и боронить землю.
  • Ephraim is a trained heifer that loves to thresh,
    But I will come over her fair neck with a yoke;
    I will harness Ephraim,
    Judah will plow, Jacob will harrow for himself.
  • Если сеешь добро, пожнёшь верную любовь. Возделывай свою землю и тогда соберёшь урожай с Господом. Он придёт и добро снизойдёт на тебя, как дождь!
  • Sow with a view to righteousness,
    Reap in accordance with kindness;
    Break up your fallow ground,
    For it is time to seek the LORD
    Until He comes to rain righteousness on you.
  • Но ты возделывал зло, и пожнёшь несчастье. Ты ел плод своей лжи, потому что надеялся на силу свою и на своих ратников.
  • You have plowed wickedness, you have reaped injustice,
    You have eaten the fruit of lies.
    Because you have trusted in your way, in your numerous warriors,
  • Теперь твои армии услышат шум битвы, и все крепости твои будут разрушены. Будет так, как в те времена, когда Салман разрушил Бет-Арбел. В то военное время матерей убивали вместе с детьми.
  • Therefore a tumult will arise among your people,
    And all your fortresses will be destroyed,
    As Shalman destroyed Beth-arbel on the day of battle,
    When mothers were dashed in pieces with their children.
  • И такая же участь постигнет вас в Вефиле за всё зло, совершённое вами. Когда наступит день, погибнет царь Израиля.
  • Thus it will be done to you at Bethel because of your great wickedness.
    At dawn the king of Israel will be completely cut off.

  • ← (Осия 9) | (Осия 11) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025