Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Осия 3) | (Осия 5) →

Cовременный перевод WBTC

New International Version

  • Сыны Израиля, слушайте слово Господне! Ибо судит Господь народ, живущий на этой земле. "Народ этой страны не знает истинного Бога, не верен и не предан Ему.
  • The Charge Against Israel

    Hear the word of the Lord, you Israelites,
    because the Lord has a charge to bring
    against you who live in the land:
    “There is no faithfulness, no love,
    no acknowledgment of God in the land.
  • Люди сквернословят, лгут, воруют и убивают друг друга. Они совершают прелюбодеяния и рожают детей. Люди совершают одно убийство за другим.
  • There is only cursing,a lying and murder,
    stealing and adultery;
    they break all bounds,
    and bloodshed follows bloodshed.
  • И страна, как человек, оплакивает мёртвых, и народ стал слаб. Даже звери полевые, птицы небесные и рыбы морские гибнут.
  • Because of this the land dries up,
    and all who live in it waste away;
    the beasts of the field, the birds in the sky
    and the fish in the sea are swept away.
  • Но люди не могут ни спорить, ни обвинять кого-нибудь другого. Священник, мой спор с тобой!
  • “But let no one bring a charge,
    let no one accuse another,
    for your people are like those
    who bring charges against a priest.
  • Вы (священники) падёте при свете дня, а в ночной час вместе с тобою падёт и пророк. Я же расправлюсь с твоей матерью.
  • You stumble day and night,
    and the prophets stumble with you.
    So I will destroy your mother —
  • Мой народ погиб из-за неведения. Как ты не желал узнать, так и Я не желаю, чтобы ты был Моим священником; как ты забыл закон твоего Бога, так и Я забуду твоих детей.
  • my people are destroyed from lack of knowledge.
    “Because you have rejected knowledge,
    I also reject you as my priests;
    because you have ignored the law of your God,
    I also will ignore your children.
  • Чем многочисленнее они становятся, тем больше грешат против Меня; Я же гордыню их обращу в позор.
  • The more priests there were,
    the more they sinned against me;
    they exchanged their glorious Godb for something disgraceful.
  • Священники кормились грехами народа. Они стремились к беззаконию.
  • They feed on the sins of my people
    and relish their wickedness.
  • Священники не отличаются от других людей, и Я накажу их за сделанное и воздам по делам их.
  • And it will be: Like people, like priests.
    I will punish both of them for their ways
    and repay them for their deeds.
  • Они будут есть, но не насытятся, будут совершать грех плоти, но останутся бездетными, ибо они оставили Господа и стали падшими людьми.
  • “They will eat but not have enough;
    they will engage in prostitution but not flourish,
    because they have deserted the Lord
    to give themselves
  • Блуд, вино и напитки лишили их ясного разума.
  • to prostitution;
    old wine and new wine
    take away their understanding.
  • Народ Мой просит совета у деревянных болванок и думает, что они смогут ему ответить. Почему? А потому, что в погоне за лжебогами они стали блудницами и отступили от Бога своего.
  • My people consult a wooden idol,
    and a diviner’s rod speaks to them.
    A spirit of prostitution leads them astray;
    they are unfaithful to their God.
  • Они приносят жертвы на вершинах гор и кадят на холмах под сенью дубов, тополей и вязов. Тень их приятна, поэтому дочери ваши и невестки, лежа под кроной, там прелюбодействуют.
  • They sacrifice on the mountaintops
    and burn offerings on the hills,
    under oak, poplar and terebinth,
    where the shade is pleasant.
    Therefore your daughters turn to prostitution
    and your daughters-in-law to adultery.
  • Я не могу винить дочерей ваших и невесток за прелюбодеяния, потому что вы сами идёте к блудницам и с ними приносите жертвы в храме, а невежественный народ тем себя губит".
  • “I will not punish your daughters
    when they turn to prostitution,
    nor your daughters-in-law
    when they commit adultery,
    because the men themselves consort with harlots
    and sacrifice with shrine prostitutes —
    a people without understanding will come to ruin!
  • "Если ты, Израиль, ведёшь себя, как блудница, то пусть хоть Иуда не грешит; не ходите в Галгал и не поднимайтесь в Беф-Авен, не клянитесь именем Господа и не говорите: "... Жив Господь!"
  • “Though you, Israel, commit adultery,
    do not let Judah become guilty.
    “Do not go to Gilgal;
    do not go up to Beth Aven.c
    And do not swear, ‘As surely as the Lord lives!’
  • Господь, как пастух, который ведёт своих овец на просторные пастбища со свежей травой. Но Израиль упрям. Он, как молодая телица, вновь и вновь убегает от пастуха.
  • The Israelites are stubborn,
    like a stubborn heifer.
    How then can the Lord pasture them
    like lambs in a meadow?
  • Ефрем привязался к идолам, и ты оставь его.
  • Ephraim is joined to idols;
    leave him alone!
  • Ефрем погряз в пьянстве. Пусть же они предаются блуду со своими любовниками.
  • Even when their drinks are gone,
    they continue their prostitution;
    their rulers dearly love shameful ways.
  • Они обратились к этим богам, чтобы получить у них защиту, и разучились мыслить. Их жертвы несут им позор".
  • A whirlwind will sweep them away,
    and their sacrifices will bring them shame.

  • ← (Осия 3) | (Осия 5) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025