Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Осия 7) | (Осия 9) →

Cовременный перевод WBTC

New Living Translation

  • "Возьми трубу и протруби тревогу. Охраняй, как орёл, дом Господа. Израильтяне нарушили Мой завет. Они не подчинились Моему закону.
  • Israel Harvests the Whirlwind

    “Sound the alarm!
    The enemy descends like an eagle on the people of the LORD,
    for they have broken my covenant
    and revolted against my law.
  • Они взывают ко Мне: "Боже мой! Мы познали Тебя в Израиле!"
  • Now Israel pleads with me,
    ‘Help us, for you are our God!’
  • Но Израиль отверг добро. И вот враги преследуют его. Израильтяне выбрали своего царя, но не пришли ко Мне за советом.
  • But it is too late.
    The people of Israel have rejected what is good,
    and now their enemies will chase after them.
  • Израильтяне выбрали себе предводителей, но без Моего ведома. Из серебра и золота они сделали себе идолов и поэтому будут уничтожены.
  • The people have appointed kings without my consent,
    and princes without my approval.
    By making idols for themselves from their silver and gold,
    they have brought about their own destruction.
  • Господь отказался от твоего тельца, Самария. Бог сказал: "Я очень разгневан на израильтян".
  • “O Samaria, I reject this calf —
    this idol you have made.
    My fury burns against you.
    How long will you be incapable of innocence?
  • Народ Израиля будет наказан за свои грехи. Какой-то ремесленник сделал этих идолов. Они — не Бог. Телец Самарии будет разорван на куски.
  • This calf you worship, O Israel,
    was crafted by your own hands!
    It is not God!
    Therefore, it must be smashed to bits.
  • Израильтяне посеяли ветер и пожнут бурю. Хотя зерно в поле и вырастет, не даст оно пищи. А если и даст что, чужие съедят всё.
  • “They have planted the wind
    and will harvest the whirlwind.
    The stalks of grain wither
    and produce nothing to eat.
    And even if there is any grain,
    foreigners will eat it.
  • Израиль поглощён, и теперь он среди других народов, как никому ненужный сосуд. Израиль был выкинут вон и рассеян среди народов.
  • The people of Israel have been swallowed up;
    they lie among the nations like an old discarded pot.
  • Они пошли в Ассирию, как одиноко бродящий дикий осёл. Ефрем продал себя "любовникам".
  • Like a wild donkey looking for a mate,
    they have gone up to Assyria.
    The people of Israela have sold themselves —
    sold themselves to many lovers.
  • Израиль пошёл к своим "любовникам" среди народов, но Я соберу израильтян вместе, и они будут страдать под гнётом могущественного царя".
  • But though they have sold themselves to many allies,
    I will now gather them together for judgment.
    Then they will writhe
    under the burden of the great king.
  • Много жертвенников настроил Ефрем, и они стали алтарями греха для него.
  • “Israel has built many altars to take away sin,
    but these very altars became places for sinning!
  • Даже если бы Я написал 10 тысяч законов для Ефрема, он бы не посчитал их своими.
  • Even though I gave them all my laws,
    they act as if those laws don’t apply to them.
  • Израильтяне любят жертвоприношения. Они приносят в жертву мясо и едят его. Господь не принимает их жертвоприношений. Он помнит их грехи. Он накажет их, и они, как узники, возвратятся в Египет.
  • The people love to offer sacrifices to me,
    feasting on the meat,
    but I do not accept their sacrifices.
    I will hold my people accountable for their sins,
    and I will punish them.
    They will return to Egypt.
  • Израиль забыл своего Создателя и построил царские дворцы. Сейчас Иуда строит крепости, но Я пошлю огонь на города Иуды, и огонь разрушит их укрепления.
  • Israel has forgotten its Maker and built great palaces,
    and Judah has fortified its cities.
    Therefore, I will send down fire on their cities
    and will burn up their fortresses.”

  • ← (Осия 7) | (Осия 9) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025