Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Амос 8) | (Авдий 1) →

Cовременный перевод WBTC

New King James Version

  • Я увидел Господа моего, стоящего у алтаря, и Он сказал мне: "Ударь по верхушке колонн, так, чтобы всё сотряслось до основания. Пусть колонны упадут на голову всем этим людям, а тех, кто останется, Я поражу мечом. Ни один не убежит, никто не спасётся.
  • The Destruction of Israel

    I saw the Lord standing by the altar, and He said:
    “Strike the [a]doorposts, that the thresholds may shake,
    And break them on the heads of them all.
    I will slay the last of them with the sword.
    He who flees from them shall not get away,
    And he who escapes from them shall not be delivered.
  • Если даже зароются они в преисподнюю, извлечёт их оттуда Моя рука. Если поднимутся вверх к небесам, свергну их и оттуда.
  • “Though they dig into [b]hell,
    From there My hand shall take them;
    Though they climb up to heaven,
    From there I will bring them down;
  • Если даже скроются они на вершине горы Кармел, отыщу и захвачу их. А если попытаются скрыться от Меня на дне морском, Я повелю змею ужалить их.
  • And though they hide themselves on top of Carmel,
    From there I will search and take them;
    Though they hide from My sight at the bottom of the sea,
    From there I will command the serpent, and it shall bite them;
  • Если же их поведут в плен враги, прикажу мечу поразить их. Я обращу на них Мой взор не на благо им, а на беду".
  • Though they go into captivity before their enemies,
    From there I will command the sword,
    And it shall slay them.
    I will set My eyes on them for harm and not for good.”
  • Ибо Господь, Бог Всемогущий, коснётся земли, и земля растает, и все, кто живёт на ней, зарыдают. Вся страна вздыбится, как Нил, затем опустится, как река египетская.
  • The Lord God of hosts,
    He who touches the earth and it melts,
    And all who dwell there mourn;
    All of it shall swell like [c]the River,
    And subside like the River of Egypt.
  • Господь построил Свои чертоги на небесах, а основание их поместил на земле. Тот, Кто призывает воды моря и проливает их на лицо земли, имя Ему — Господь.
  • He who builds His layers[d] in the sky,
    And has founded His strata in the earth;
    Who calls for the waters of the sea,
    And pours them out on the face of the earth —
    The Lord is His name.
  • "Разве вы для Меня, сыны Израиля, не такие же, как сыны Эфиопии?" — говорит Господь. "Разве не вывел Я израильтян из Египта, филистимлян — из Кафтора, и арамеев — из Каира?"
  • Are you not like the [e]people of Ethiopia to Me,
    O children of Israel?” says the Lord.
    “Did I not bring up Israel from the land of Egypt,
    The Philistines from Caphtor,[f]
    And the Syrians from Kir?
  • Господь, Бог мой, наблюдает за грешным царством и говорит: "Я снесу его с лица земли, но не совсем истреблю дом Иакова.
  • “Behold, the eyes of the Lord God are on the sinful kingdom,
    And I will destroy it from the face of the earth;
    Yet I will not utterly destroy the house of Jacob,”
    Says the Lord.
  • Ибо Я повелю уничтожить дом Израиля и рассею дом Израиля среди других народов. И это будет подобно тому, как человек трясёт муку в решете: хорошая мука сеется через него, а комки застревают.
  • “For surely I will command,
    And will [g]sift the house of Israel among all nations,
    As grain is sifted in a sieve;
    Yet not the smallest [h]grain shall fall to the ground.
  • Все грешники из Моего народа умрут от меча, все те, кто говорит: "Ничего плохого с нами не случится!"
  • All the sinners of My people shall die by the sword,
    Who say, ‘The calamity shall not overtake nor confront us.’
  • В тот день Я восстановлю упавшую скинию Давида. Я заделаю её трещины, восстановлю её руины и построю такой, какой она была когда-то.
  • Israel Will Be Restored

    “On that day I will raise up
    The [i]tabernacle of David, which has fallen down,
    And [j]repair its damages;
    I will raise up its ruins,
    And rebuild it as in the days of old;
  • Тогда люди, оставшиеся в живых в Эдоме, и все люди, носящие Моё имя, обратятся к Господу за помощью". Так говорит Господь, и Он свершит всё это. [Этот стих следует древнегреческому переводу. Древнееврейский текст звучит так: "Тогда они возьмут народ, который остался в Эдоме, и другие народы, которые носят Моё имя".]
  • That they may possess the remnant of Edom,[k]
    And all the Gentiles who are called by My name,”
    Says the Lord who does this thing.
  • "Наступят дни, — говорит Господь, — когда пахарь будет поспевать за жнецом, а топчущий виноград — за тем, кто его собирает с лозы; сладкое вино будет сочиться из гор и литься с холмов.
  • “Behold, the days are coming,” says the Lord,
    “When the plowman shall overtake the reaper,
    And the treader of grapes him who sows seed;
    The mountains shall drip with sweet wine,
    And all the hills shall flow with it.
  • Я возвращу Мой народ, Израиль, из плена, они поднимут из руин города и будут в них жить. Они посадят виноградники и будут пить их вино, они насадят сады и станут есть плоды из них.
  • I will bring back the captives of My people Israel;
    They shall build the waste cities and inhabit them;
    They shall plant vineyards and drink wine from them;
    They shall also make gardens and eat fruit from them.
  • Я водворю Израиль на их собственную землю, и не будут их никогда изгонять с земли, которую Я дал им". Так говорит Господь, Бог ваш.
  • I will plant them in their land,
    And no longer shall they be pulled up
    From the land I have given them,”
    Says the Lord your God.

  • ← (Амос 8) | (Авдий 1) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025