Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Михей 1) | (Михей 3) →

Cовременный перевод WBTC

New International Version

  • Горе тем, кто замышляет беззаконие и, лёжа на ложах своих, плетёт злые козни! При утреннем свете они совершают их, ибо это в их силах.
  • Human Plans and God’s Plans

    Woe to those who plan iniquity,
    to those who plot evil on their beds!
    At morning’s light they carry it out
    because it is in their power to do it.
  • Если пожелают они иметь поля, то захватывают их, а если дома, то отнимают их. Они обманывают людей в их собственных домах, обирают человека и отнимают его наследство.
  • They covet fields and seize them,
    and houses, and take them.
    They defraud people of their homes,
    they rob them of their inheritance.
  • Поэтому Господь говорит так: "Я собираюсь навести на этих людей бедствие, от которого вам не спастись. Вы больше не сможете гордо ходить, ибо это будет злое время.
  • Therefore, the Lord says:
    “I am planning disaster against this people,
    from which you cannot save yourselves.
    You will no longer walk proudly,
    for it will be a time of calamity.
  • В тот день люди будут складывать о вас песни и, насмехаясь над вами, с горьким плачем говорить: "Мы совсем разорены! Господь отнял у нас землю и отдал её другим. Он отнимает её у меня! Он разделяет наши поля и отдаёт их отступникам".
  • In that day people will ridicule you;
    they will taunt you with this mournful song:
    ‘We are utterly ruined;
    my people’s possession is divided up.
    He takes it from me!
    He assigns our fields to traitors.’ ”
  • И не будет у нас никого среди людей Господа, кто бы отмерил землю и разделил её между Божьими людьми.
  • Therefore you will have no one in the assembly of the Lord
    to divide the land by lot.
  • "Не пророчествуйте, — говорят их пророки, — не говорите о нас плохо, чтобы не постигло нас бесчестие".
  • False Prophets

    “Do not prophesy,” their prophets say.
    “Do not prophesy about these things;
    disgrace will not overtake us.”
  • О, народ Иакова, я должен это сказать: Господь теряет терпение из-за злых ваших дел. Если бы ты, народ, жил праведно, мои слова могли бы быть тебе полезны.
  • You descendants of Jacob, should it be said,
    “Does the Lord becomea impatient?
    Does he do such things?”
    “Do not my words do good
    to the one whose ways are upright?
  • Но для Моего народа они, как худший враг. Вы срываете одежду прямо со спин тех, кто проходит мимо и думает, что они в безопасности. Но вы "забираете у них вещи", как у пленников после сражения.
  • Lately my people have risen up
    like an enemy.
    You strip off the rich robe
    from those who pass by without a care,
    like men returning from battle.
  • Вы выгнали женщин Моего народа из милых им домов, а у их детей вы навсегда отняли богатство Моё.
  • You drive the women of my people
    from their pleasant homes.
    You take away my blessing
    from their children forever.
  • Встаньте и удалитесь! Не будет вам здесь места отдыха, ибо вы погубили его! Вы запятнали его и будет оно дотла разрушено! Это будет страшное разрушение!
  • Get up, go away!
    For this is not your resting place,
    because it is defiled,
    it is ruined, beyond all remedy.
  • Люди эти не хотят Меня слушать. Если бы какой-нибудь человек пришёл с лживыми словами, они бы его приняли. Они бы приняли лжепроповедника, если бы он пришёл и сказал: "Я наговорю вам много приятных слов за вино и пиво".
  • If a liar and deceiver comes and says,
    ‘I will prophesy for you plenty of wine and beer,’
    that would be just the prophet for this people!
  • "Я непременно соберу вас всех, Иаков, Я непременно соединю вместе остатки Израиля, Я соберу их вместе, как овец в загоне, как стадо на пастбище, и заполнится это место людьми.
  • Deliverance Promised

    “I will surely gather all of you, Jacob;
    I will surely bring together the remnant of Israel.
    I will bring them together like sheep in a pen,
    like a flock in its pasture;
    the place will throng with people.
  • Тогда крушитель проложит путь и пойдёт перед своим народом. Они сокрушат ворота и выйдут из города. Они выйдут, и Царь маршем пойдёт перед ними, а во главе их — Господь".
  • The One who breaks open the way will go up before them;
    they will break through the gate and go out.
    Their King will pass through before them,
    the Lord at their head.”

  • ← (Михей 1) | (Михей 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025