Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Захария 4) | (Захария 6) →

Cовременный перевод WBTC

New Living Translation

  • Я взглянул снова и увидел летящий свиток.
  • A Flying Scroll

    I looked up again and saw a scroll flying through the air.
  • И Ангел спросил меня: "Что ты видишь?" Я ответил: "Летящий свиток, длиной в двадцать локтей и шириной в десять".
  • “What do you see?” the angel asked.
    “I see a flying scroll,” I replied. “It appears to be about 30 feet long and 15 feet wide.a
  • Тогда Ангел сказал мне: "На этом свитке написано проклятие. На одной стороне его написано проклятие людям, которые крадут, а на другой стороне — проклятие людям, которые дают ложные клятвы.
  • Then he said to me, “This scroll contains the curse that is going out over the entire land. One side of the scroll says that those who steal will be banished from the land; the other side says that those who swear falsely will be banished from the land.
  • Всемогущий Господь говорит: "Я пошлю этот свиток в дома воров и дома людей, которые ложно клянутся Моим именем, давая обещания. Этот свиток останется там и разрушит эти дома, и даже камни и деревянные подпорки будут разрушены"".
  • And this is what the LORD of Heaven’s Armies says: I am sending this curse into the house of every thief and into the house of everyone who swears falsely using my name. And my curse will remain in that house and completely destroy it — even its timbers and stones.”
  • Затем Ангел, говоривший со мной, вышел и сказал мне: "Посмотри! Ты видишь, что приближается?"

  • A Woman in a Basket

    Then the angel who was talking with me came forward and said, “Look up and see what’s coming.”
  • "Я не знаю, что это такое" — ответил я. "Это большое ведро для меры. Ведро, которым измеряют грехи людей в этой стране", — сказал он.
  • “What is it?” I asked.
    He replied, “It is a basket for measuring grain,b and it’s filled with the sinsc of everyone throughout the land.”
  • Свинцовая крышка была снята с ведра и в нём сидела женщина.
  • Then the heavy lead cover was lifted off the basket, and there was a woman sitting inside it.
  • Ангел сказал: "Женщина означает зло". Он толкнул женщину в ведро и закрыл его свинцовой крышкой.
  • The angel said, “The woman’s name is Wickedness,” and he pushed her back into the basket and closed the heavy lid again.
  • Затем я взглянул и увидел двух женщин с крыльями, как у аистов. Они вылетели и ветер поднимал их крылья. Они подхватили ведро и понесли его по воздуху.
  • Then I looked up and saw two women flying toward us, gliding on the wind. They had wings like a stork, and they picked up the basket and flew into the sky.
  • Тогда я спросил Ангела, говорившего со мной: "Куда несут они ведро?"
  • “Where are they taking the basket?” I asked the angel.
  • "Они будут строить храм для него в Сеннааре, и когда он будет построен, они поставят туда ведро".
  • He replied, “To the land of Babylonia,d where they will build a temple for the basket. And when the temple is ready, they will set the basket there on its pedestal.”

  • ← (Захария 4) | (Захария 6) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025