Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Захария 6) | (Захария 8) →

Cовременный перевод WBTC

English Standard Version

  • На четвёртый год правления персидского царя Дария было Слово Господа к Захарии. Шёл четвёртый день девятого месяца.
  • A Call for Justice and Mercy

    In the fourth year of King Darius, the word of the Lord came to Zechariah on the fourth day of the ninth month, which is Chislev.
  • Народ Вефиля послал Сарецера, Регем-Мелеха и их людей задать вопрос Господу.
  • Now the people of Bethel had sent Sharezer and Regem-melech and their men to entreat the favor of the Lord,
  • Они пошли к пророкам и священникам в храме Всемогущего Господа и спросили их: "В течение многих лет мы выражали печаль по поводу разрушения храма. В пятый месяц каждого года у нас бывает особое время: мы плачем и постимся. Следует ли нам продолжать это?"
  • saying to the priests of the house of the Lord of hosts and the prophets, “Should I weep and abstain in the fifth month, as I have done for so many years?”
  • И было ко мне слово от Всемогущего Господа:
  • Then the word of the Lord of hosts came to me:
  • "Скажи священникам и всем другим людям в этой стране: "Вы постились и выражали свою печаль в пятый месяц, и в седьмой месяц. Но для Меня ли вы постились? Нет.
  • “Say to all the people of the land and the priests, ‘When you fasted and mourned in the fifth month and in the seventh, for these seventy years, was it for me that you fasted?
  • А когда вы пили и ели, было ли это для Меня? Нет, вы делали это для своего блага.
  • And when you eat and when you drink, do you not eat for yourselves and drink for yourselves?
  • Бог сказал то же самое через прежних пророков давным давно. Он сказал это в то время, когда Иерусалим был ещё процветающим населённым городом. Бог сказал это, когда люди ещё жили в городах вокруг Иерусалима, в Негеве и у западного подножия. ""
  • Were not these the words that the Lord proclaimed by the former prophets, when Jerusalem was inhabited and prosperous, with her cities around her, and the South and the lowland were inhabited?’”
  • Вот слово Господа к Захарии,
  • And the word of the Lord came to Zechariah, saying,
  • Всемогущий Господь сказал: "Вы должны поступать правильно и справедливо. Вы должны быть добры и милостивы друг к другу.
  • “Thus says the Lord of hosts, Render true judgments, show kindness and mercy to one another,
  • Не обижайте вдов и сирот, пришельцев и бедных людей. Не замышляйте зла друг против друга!"
  • do not oppress the widow, the fatherless, the sojourner, or the poor, and let none of you devise evil against another in your heart.”
  • Но они не желали внимать и не хотели делать того, что Он хотел. Они заткнули уши и не слышали, что говорил Бог.
  • But they refused to pay attention and turned a stubborn shoulder and stopped their ears that they might not hear.a
  • Они были упрямы и не подчинились закону. Всемогущий Господь, через Дух Свой, послал слово к народу Своему через пророков, но народ их не послушал. И тогда разгневался Всемогущий Господь.
  • They made their hearts diamond-hard lest they should hear the law and the words that the Lord of hosts had sent by his Spirit through the former prophets. Therefore great anger came from the Lord of hosts.
  • И сказал Всемогущий Господь: "Я взывал к ним, но не отозвались они. Теперь же, если они призовут Меня, Я не отзовусь.
  • “As Ib called, and they would not hear, so they called, and I would not hear,” says the Lord of hosts,
  • Я пошлю против них, как бурю, другие народы, и страна их будет разрушена после того, как народы эти пройдут по ней. Я разбросал их среди других народов, где они были чужеземцами, а их некогда прекрасная страна опустела; они сделали её пустынной".
  • “and I scattered them with a whirlwind among all the nations that they had not known. Thus the land they left was desolate, so that no one went to and fro, and the pleasant land was made desolate.”

  • ← (Захария 6) | (Захария 8) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025