Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Числа 32:19
-
Cовременный перевод WBTC
Мы не возьмём землю к западу от реки Иордан, наша часть земли — к востоку от реки Иордан".
-
(ru) Синодальный перевод ·
ибо мы не возьмём с ними удела по ту сторону Иордана и далее, если удел нам достанется по эту сторону Иордана, к востоку. -
(ru) Новый русский перевод ·
Мы не получим надел с ними на той стороне Иордана, потому что наш надел достался нам на этой, восточной стороне. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо ми не хочемо ділити з ними спадкоємство по другому боці Йордану, тим що нам дістанеться наша спадщина сьогобіч Йордану, на схід сонця.” -
(en) King James Bible ·
For we will not inherit with them on yonder side Jordan, or forward; because our inheritance is fallen to us on this side Jordan eastward. -
(en) New International Version ·
We will not receive any inheritance with them on the other side of the Jordan, because our inheritance has come to us on the east side of the Jordan.” -
(en) English Standard Version ·
For we will not inherit with them on the other side of the Jordan and beyond, because our inheritance has come to us on this side of the Jordan to the east.” -
(ua) Переклад Турконяка ·
І ми не отримаємо спадку з ними по той бік Йордану і далі, адже ми одержали спадщину за Йорданом, на сході! -
(en) New King James Version ·
For we will not inherit with them on the other side of the Jordan and beyond, because our inheritance has fallen to us on this eastern side of the Jordan.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо не хочемо дїлити з ними наслїддя по другім боцї Йорданї, тим що досталось нам наслїддє наше по сїм боцї Йорданї, на схід соньця. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо ми не бу́демо володіти з ними по той бік Йорда́ну й далі, бо прийшла нам наша спа́дщина з цього боку Йорда́ну на схід“. -
(en) New Living Translation ·
But we do not claim any of the land on the other side of the Jordan. We would rather live here on the east side and accept this as our grant of land.” -
(en) Darby Bible Translation ·
For we will not inherit with them on yonder side the Jordan, and further, because our inheritance is fallen to us on this side the Jordan eastward. -
(en) New American Standard Bible ·
“For we will not have an inheritance with them on the other side of the Jordan and beyond, because our inheritance has fallen to us on this side of the Jordan toward the east.”