Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New Living Translation
Вот родословная Иисуса Христа, Происходящего из рода Давида, Рожденного в роде Авраама.
Авраам был отцом Исаака. Исаак был отцом Иакова, Иаков был отцом Иуды и его братьев.
Abraham was the father of Isaac.
Isaac was the father of Jacob.
Jacob was the father of Judah and his brothers.
Isaac was the father of Jacob.
Jacob was the father of Judah and his brothers.
Иуда был отцом Фареса и Зары, чьей матерью была Фамарь. Фарес был отцом Есрома, Есром был отцом Арама.
Арам был отцом Аминадава. Аминадав был отцом Наассона. Наассон был отцом Салмона.
Ram was the father of Amminadab.
Amminadab was the father of Nahshon.
Nahshon was the father of Salmon.
Amminadab was the father of Nahshon.
Nahshon was the father of Salmon.
Салмон был отцом Вооза, чьей матерью была Рахав. Вооз был отцом Овида, чьей матерью была Руфь. Овид был отцом Иессея.
Salmon was the father of Boaz (whose mother was Rahab).
Boaz was the father of Obed (whose mother was Ruth).
Obed was the father of Jesse.
Boaz was the father of Obed (whose mother was Ruth).
Obed was the father of Jesse.
Иессей был отцом царя Давида. Давид был отцом Соломона, чьей матерью была жена Урии.
Jesse was the father of King David.
David was the father of Solomon (whose mother was Bathsheba, the widow of Uriah).
David was the father of Solomon (whose mother was Bathsheba, the widow of Uriah).
Соломон был отцом Ровоама. Ровоам был отцом Авии. Авия был отцом Асы.
Аса был отцом Иосафата. Иосафат был отцом Иорама. Иорам был отцом Озии.
Озия был отцом Иоафама. Иоафам был отцом Ахаза. Ахаз был отцом Езекии.
Uzziah was the father of Jotham.
Jotham was the father of Ahaz.
Ahaz was the father of Hezekiah.
Jotham was the father of Ahaz.
Ahaz was the father of Hezekiah.
Езекия был отцом Манассии. Манассия был отцом Амона. Амон был отцом Иосии.
Иосия был отцом Иоакима. Иоаким был отцом Иехонии и братьев его. (Это было во время переселения израильского народа в Вавилон.)
После изгнания в Вавилон Иехония был отцом Салафииля, Салафииль был отцом Зоровавеля.
After the Babylonian exile:
Jehoiachin was the father of Shealtiel.
Shealtiel was the father of Zerubbabel.
Jehoiachin was the father of Shealtiel.
Shealtiel was the father of Zerubbabel.
Зоровавель был отцом Авиуда, Авиуд был отцом Елиакима, Елиаким был отцом Азора.
Zerubbabel was the father of Abiud.
Abiud was the father of Eliakim.
Eliakim was the father of Azor.
Abiud was the father of Eliakim.
Eliakim was the father of Azor.
Азор был отцом Садока. Садок был отцом Ахима, Ахим был отцом Елиуда.
Azor was the father of Zadok.
Zadok was the father of Akim.
Akim was the father of Eliud.
Zadok was the father of Akim.
Akim was the father of Eliud.
Елиуд был отцом Елиазара. Елиазар был отцом Матфана, Матфан был отцом Иакова.
Eliud was the father of Eleazar.
Eleazar was the father of Matthan.
Matthan was the father of Jacob.
Eleazar was the father of Matthan.
Matthan was the father of Jacob.
Иаков же был отцом Иосифа, мужа Марии, у которой родился Иисус, называемый Христом.
Jacob was the father of Joseph, the husband of Mary.
Mary gave birth to Jesus, who is called the Messiah.
Mary gave birth to Jesus, who is called the Messiah.
Всего между Авраамом и Давидом было четырнадцать поколений, и четырнадцать поколений было между Давидом и переселением в Вавилон, и четырнадцать поколений было между переселением в Вавилон и рождением Христа.
All those listed above include fourteen generations from Abraham to David, fourteen from David to the Babylonian exile, and fourteen from the Babylonian exile to the Messiah.
Вот как произошло рождение Иисуса Христа: мать Его, Мария, была помолвлена с Иосифом. Но прежде чем брак их совершился, оказалось, что она беременна от Святого Духа.
The Birth of Jesus the Messiah
This is how Jesus the Messiah was born. His mother, Mary, was engaged to be married to Joseph. But before the marriage took place, while she was still a virgin, she became pregnant through the power of the Holy Spirit.
Но Иосиф, её будущий муж, был благочестивый человек и не хотел подвергать её публичному унижению поэтому он решил расторгнуть помолвку без огласки.
Но пока он обдумывал это, к нему во сне явился ангел Господень и сказал: "Иосиф, сын Давидов, не бойся взять Марию себе в жёны, ибо дитя, которое она зачала, — от Святого Духа.
As he considered this, an angel of the Lord appeared to him in a dream. “Joseph, son of David,” the angel said, “do not be afraid to take Mary as your wife. For the child within her was conceived by the Holy Spirit.
И родит она сына, и назовёшь ты Его Иисусом, ибо Он спасёт Свой народ от грехов".
Всё это случилось во исполнение предсказания Господнего, возвещённого устами пророка:
All of this occurred to fulfill the Lord’s message through his prophet:
"Слушайте! забеременеет девственница и родит сына. И назовут Его Эммануилом, что значит "С нами Бог!".
Когда Иосиф проснулся, он поступил по велению ангела Господнего и взял Марию к себе в дом как жену,
When Joseph woke up, he did as the angel of the Lord commanded and took Mary as his wife.