Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (От Матфея 18) | (От Матфея 20) →

Cовременный перевод WBTC

New Living Translation

  • Закончив говорить это, Иисус покинул Галилею и отправился в окрестности Иудеи за рекой Иордан.
  • Discussion about Divorce and Marriage

    When Jesus had finished saying these things, he left Galilee and went down to the region of Judea east of the Jordan River.
  • За Ним следовали толпы, и Он их там исцелял.
  • Large crowds followed him there, and he healed their sick.
  • И пришли к Нему фарисеи и, испытывая Его, спросили: "По всякой ли причине имеет человек право разводиться с женой?"
  • Some Pharisees came and tried to trap him with this question: “Should a man be allowed to divorce his wife for just any reason?”
  • В ответ Он сказал: "Разве не читали вы, что Тот, Кто сотворил их в самом начале, "создал их мужчиной и женщиной",
  • “Haven’t you read the Scriptures?” Jesus replied. “They record that from the beginning ‘God made them male and female.’a
  • и сказал: "Человек оставит отца и мать и соединится с женой, и станут двое единой плотью",
  • And he said, “‘This explains why a man leaves his father and mother and is joined to his wife, and the two are united into one.’b
  • так что их уже не двое, а лишь одна плоть. То, что соединил Бог, никто да не разъединит".
  • Since they are no longer two but one, let no one split apart what God has joined together.”
  • Тогда они спросили у Него: "Почему тогда Моисей приказал: "Выдай ей письмо о разводе и разведись с ней"?
  • “Then why did Moses say in the law that a man could give his wife a written notice of divorce and send her away?”c they asked.
  • И сказал Он им: "Из-за вашей закостенелости Моисей разрешил вам разводиться с жёнами, но не так было вначале.
  • Jesus replied, “Moses permitted divorce only as a concession to your hard hearts, but it was not what God had originally intended.
  • Говорю вам, что всякий, кто разводится с женой не за прелюбодеяние и женится на другой, тот прелюбодействует".
  • And I tell you this, whoever divorces his wife and marries someone else commits adultery — unless his wife has been unfaithful.d
  • И сказали ему ученики: "Если обязанности мужа перед женой такие, то лучше и вовсе не жениться".
  • Jesus’ disciples then said to him, “If this is the case, it is better not to marry!”
  • Но Он сказал им: "Не каждый может принять это, а только те, кому дано это было.
  • “Not everyone can accept this statement,” Jesus said. “Only those whom God helps.
  • Ибо есть такие мужчины, которые родились скопцами, и другие, которых люди превратили в скопцов, а есть и такие, что сами стали скопцами ради Царства Небесного. Тот, кто может принять это, пусть принимает".
  • Some are born as eunuchs, some have been made eunuchs by others, and some choose not to marrye for the sake of the Kingdom of Heaven. Let anyone accept this who can.”
  • И привели к Нему детей, чтобы Он возложил на них руки и помолился, но ученики порицали тех, кто привёл детей.

  • Jesus Blesses the Children

    One day some parents brought their children to Jesus so he could lay his hands on them and pray for them. But the disciples scolded the parents for bothering him.
  • Иисус же сказал: "Пусть дети приходят, не препятствуйте им приходить ко Мне, ибо Царство Небесное принадлежит таким, как они".
  • But Jesus said, “Let the children come to me. Don’t stop them! For the Kingdom of Heaven belongs to those who are like these children.”
  • И Он возложил на них руки, а после этого ушёл оттуда.
  • And he placed his hands on their heads and blessed them before he left.
  • Тогда некто пришёл и обратился к Иисусу с вопросом: "Учитель, какое доброе дело должен я сделать, чтобы обрести жизнь вечную?"

  • The Rich Man

    Someone came to Jesus with this question: “Teacher,f what good deed must I do to have eternal life?”
  • Иисус сказал ему: "Почему спрашиваешь Меня о том, что такое добро? Только Он Один добр, но если хочешь обрести жизнь вечную, то соблюдай заповеди".
  • “Why ask me about what is good?” Jesus replied. “There is only One who is good. But to answer your question — if you want to receive eternal life, keepg the commandments.”
  • Юноша спросил: "Какие заповеди?" Иисус сказал: "Не убивай. Не прелюбодействуй. Не кради. Не лжесвидетельствуй.
  • “Which ones?” the man asked.
    And Jesus replied: “‘You must not murder. You must not commit adultery. You must not steal. You must not testify falsely.
  • Почитай отца и мать". "Люби ближнего своего, как самого себя"."
  • Honor your father and mother. Love your neighbor as yourself.’h
  • На это юноша сказал Ему: "Все это я соблюдаю; чего мне ещё недостает?"
  • “I’ve obeyed all these commandments,” the young man replied. “What else must I do?”
  • Иисус ответил ему: "Если хочешь достичь совершенства, пойди и продай всё, что имеешь, раздай бедным и обретёшь сокровище на небесах; тогда можешь последовать за Мной".
  • Jesus told him, “If you want to be perfect, go and sell all your possessions and give the money to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.”
  • Услышав эти слова, юноша ушёл опечаленный, ибо у него было большое состояние.
  • But when the young man heard this, he went away sad, for he had many possessions.
  • И сказал Иисус Своим ученикам: "Истинно говорю: трудно богатому войти в Царство Небесное.
  • Then Jesus said to his disciples, “I tell you the truth, it is very hard for a rich person to enter the Kingdom of Heaven.
  • И ещё скажу: легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царство Небесное".
  • I’ll say it again — it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the Kingdom of God!”
  • Когда ученики услышали это, то очень удивились и спросили: "Кто же тогда может спастись?"
  • The disciples were astounded. “Then who in the world can be saved?” they asked.
  • Глядя на них, Иисус ответил: "Это для людей невозможно, но для Бога всё возможно".
  • Jesus looked at them intently and said, “Humanly speaking, it is impossible. But with God everything is possible.”
  • Пётр тогда сказал Ему: "Послушай, мы ведь оставили всё и последовали за Тобой, что же будет нам отпущено?"
  • Then Peter said to him, “We’ve given up everything to follow you. What will we get?”
  • Иисус сказал им: "Истинно говорю: в новом мире, когда Сын Человеческий воссядет на престоле славы Своей, вы, последовавшие за Мною, тоже сядете на двенадцати престолах и станете судить двенадцать племён Израилевых.
  • Jesus replied, “I assure you that when the world is made newi and the Son of Manj sits upon his glorious throne, you who have been my followers will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
  • И каждый, кто оставил во имя Моё свои дома, или братьев и сестер, или отца с матерью, или детей или своё хозяйство, обретёт в сто раз больше и унаследует жизнь вечную.
  • And everyone who has given up houses or brothers or sisters or father or mother or children or property, for my sake, will receive a hundred times as much in return and will inherit eternal life.
  • Но многие из тех, кто были первыми, станут последними, а последние станут первыми".
  • But many who are the greatest now will be least important then, and those who seem least important now will be the greatest then.k

  • ← (От Матфея 18) | (От Матфея 20) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025