Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Матфея 21:40
-
Cовременный перевод WBTC
Так как же по-вашему, что владелец виноградника сделает с этими виноградарями, когда придёт туда?"
-
(ru) Синодальный перевод ·
Итак, когда придёт хозяин виноградника, что сделает он с этими виноградарями? -
(ru) Новый русский перевод ·
Итак, когда придет хозяин виноградника, что он сделает с этими виноградарями? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Отож, коли прибуде господар виноградника, що зробить з тими виноградарями?” -
(en) King James Bible ·
When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen? -
(en) New International Version ·
“Therefore, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?” -
(en) English Standard Version ·
When therefore the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?” -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож коли прийде господар виноградника, то що він зробить тим робітникам? -
(en) New King James Version ·
“Therefore, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those vinedressers?” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як же прийде пан виноградника, то що зробить він виноградарям тим? -
(ua) Сучасний переклад ·
Коли власник виноградника прийде туди, що йому зробити з тими орендарями?» -
(ua) Переклад Огієнка ·
Отож, як прибу́де той пан виноградника, що́ зробить він тим винаря́м?“ -
(en) New Living Translation ·
“When the owner of the vineyard returns,” Jesus asked, “what do you think he will do to those farmers?” -
(en) Darby Bible Translation ·
When therefore the lord of the vineyard comes, what shall he do to those husbandmen? -
(en) New American Standard Bible ·
“Therefore when the owner of the vineyard comes, what will he do to those vine-growers?”