Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Хоменка
И опять Иисус стал говорить им притчами. Он сказал:
Ісус, озвавшися, знову заговорив до них у притчах:
"Царство Небесное подобно царю, устроившему свадебный пир для своего сына.
“Царство Небесне схоже на царя, що справив своєму синові весілля.
Он послал слуг созвать гостей на пир, но те не захотели прийти.
Він послав своїх слуг кликати запрошених на весілля, але вони не хотіли прийти.
Он снова послал слуг с наказом сказать тем, кого он пригласил: "Послушайте, всё приготовлено для пира, заколоты откормленные тельцы и быки, всё готово. Приходите на свадебный пир".
Тоді він знову послав інших слуг, кажучи: Мовте запрошеним: Ось я обід мій зготував: зарізано волів та підгодовану худобу все готове, ідіть на весілля.
Но те, кого они приглашали, не послушали их и разошлись по своим делам. Один пошёл работать в поле, другой пошёл в свою лавку,
Та ті тим знехтували й пішли собі, хто на власне поле, хто до свого крамарства;
прочие же схватили царских слуг и избили их до смерти.
інші ж, схопивши слуг, познущалися з них і повбивали.
Царь рассердился. Он послал своих солдат, и те убили убийц и сожгли их город.
Розгнівався цар і вислав військо, яке вигубило тих убивців, а їхнє місто спалило.
Тогда он сказал своим слугам: "Все готово для свадебного пира, но те, кого пригласили, оказались недостойны.
Тоді він мовив своїм слугам: Обід — готовий, але запрошені були негідні.
Так пойдите же на все перекрёстки и зазывайте всех прохожих ко мне на пир".
Підіть, отже, на роздоріжжя і, кого лише здибаєте, кличте на весілля.
Тогда слуги вышли на улицу и созвали всякого народу, и хороших людей и плохих, и пиршественный зал наполнился гостями.
Вийшли ці слуги на дороги й зібрали всіх, кого тільки спіткали — злих і добрих, так що весільна світлиця була гостей повна.
Царь вышел посмотреть на своих гостей и увидел среди них человека в одежде, не подходящей для праздника.
Як же ввійшов той цар, щоб подивитися на гостей, побачив там чоловіка, що не був убраний у весільну одіж: ,
Царь сказал ему: "Друг, как же ты попал сюда не в праздничной одежде?". Тот молчал.
і сказав до нього: Як то ти ввійшов сюди, друже, не маючи весільної одежі? А той мовчав.
Тогда царь приказал своим слугам: "Свяжите его по рукам и ногам и бросьте во тьму наружную, где рыдают и скрежещут зубами".
Тоді цар промовив до слуг: Зв'яжіте йому ноги й руки та й киньте геть у темряву кромішню! Там буде плач і скрегіт зубів.
Тогда фарисеи вышли и стали совещаться о том, как бы поймать Иисуса на слове.
Тоді фарисеї пішли й радили раду, як би його впіймати на слові.
Они послали к Нему своих учеников вместе с иродианами. Ученики сказали: "Учитель, мы знаем, что Ты правдив, что истинно учишь пути Божьему и не заботишься о том, что скажут о Тебе другие, ибо Ты неподкупен.
І вислали до нього своїх учнів разом з іродіянами. “Учителю”, —кажуть ті, — “ми знаємо, що ти щиросердий і що дороги Божої навчаєш по правді й не вважаєш ні на кого, бо не дивишся людям на обличчя.
Скажи нам, как Тебе кажется, правильно ли платить налоги кесарю или нет?"
Скажи нам, як тобі здається: Чи дозволено давати кесареві податок, чи ні?”
Иисус знал об их недобрых намерениях и потому сказал: "Лицемеры! Зачем стараетесь поймать Меня на слове?
Ісус же, знаючи їхнє лукавство, озвався: “Чого мене спокушаєте, лицеміри?
Покажите Мне монету, которой платите налоги". Ему принесли серебряную монету.
Покажіть мені гріш податковий.” Ті принесли йому динарій.
Тогда Он спросил их: "Чьё на ней изображение и чьё имя?"
Він спитав їх: “Чий це образ і напис?”
Они сказали: "Кесаря". И тогда Он сказал им: "Так отдайте кесарю кесарево, а Богу — Божье".
Відповідають йому: “Кесарів.” Тоді він до них каже: “Віддайте ж кесареве кесареві, а Боже Богові.”
Услышав это, они удивились и, оставив Его, ушли.
Почувши це, ті здивувались і, полишивши його, відійшли.
В тот день пришли к Нему саддукеи, которые утверждают, что воскресения нет.
Того ж самого дня приступили до нього садукеї, що кажуть ніби нема воскресіння, і спитали його:
Они задали Ему такой вопрос: "Учитель, Моисей учил: Если человек умрёт бездетным, то его брат, как самый близкий родственник, должен жениться на его вдове и иметь с ней детей для продолжения рода своего умершего брата.
“Учителю”, — кажуть, — “Мойсей мовив: Коли хто вмре бездітним, то нехай брат його одружиться з його жінкою і відродить потомство брата свого.
Нас было семеро братьев. Первый из нас женился, а потом умер, и так как у него не было детей, его вдову взял себе в жёны другой брат.
Було в нас сім братів. І перший, одружившись, умер, не мавши потомства, і зоставив свою жінку братові своєму.
То же самое случилось и со вторым, и с третьим братом, и так умерли все семеро братьев,
Так само і другий і третій аж до сьомого.
И вот мы хотим спросить: в будущей жизни, после воскресения, кому из семерых будет она женой? Ведь все они жили с ней".
Отож, у воскресінні котрого з сімох буде вона жінка? Всі бо її мали.”
В ответ Иисус сказал им: "Заблуждаетесь, ибо не знаете ни Писаний, ни силы Божьей.
Ісус у відповідь сказав їм: “Помиляєтеся, бо не знаєте ані Писання, ані Божої сили.
В будущей жизни люди не будут ни жениться, ни выходить замуж. Вместо того они будут подобны ангелам на небе.
У воскресінні не женяться і не виходять заміж, а є як ангели на небі.
Что же касается воскресения из мёртвых, то разве не читали вы, что сказал Бог на благо вам?
А щодо воскресіння мертвих, то хіба ви не читали слова Божого, яке вам каже:
Он сказал: "Я — Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова". Он — Бог не мёртвых,
Я — Бог Авраама, Бог Ісаака і Бог Якова! Бог — не мертвих, але живих!”
а живых". И народ, услышав это, дивился Его учению.
І чувши це народ, дивувався його навчанню.
Когда фарисеи услышали, как Он поставил саддукеев в тупик Своим ответом, то собрались вместе.
Довідавшись, що він замкнув уста садукеям, фарисеї зібралися разом.
Один из них, знаток закона, испытывая Иисуса, спросил Его:
І от один із них, законоучитель, спитав його, спокушаючи:
"Учитель, какая самая важная заповедь в законе?"
“Учителю, котра найбільша заповідь у законі?”
Он ответил ему: "Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, всей душой твоей и всем разумом твоим".
Він же сказав до нього: “Люби Господа, Бога твого, всім твоїм серцем, усією твоєю душею і всією думкою твоєю:
Есть вторая заповедь, похожая на эту: "Возлюби ближнего, как самого себя".
А друга подібна до неї: Люби ближнього твого, як себе самого.
Весь закон и все учения пророков зиждутся на этих двух заповедях".
На ці дві заповіді ввесь закон і пророки спираються.”
"Что вы думаете о Христе? Чей Он сын?" Они сказали Ему: "Сын Давидов".
“Що ви думаєте про Христа? Чий він син?” Кажуть йому: “Давидів.”
Он сказал им: "Как же это Давид, вдохновлённый Духом, называл Его Господом, говоря:
Він до них мовить: “Як же Давид у надхненні називає його Господом,
"Господь сказал Господу Моему: Сядь по правую руку от Меня, и Я повергну врагов Твоих к ногам Твоим"?
кажучи: Господь промовив Владиці моєму: Сідай праворуч мене, доки не покладу твоїх ворогів тобі під ноги.
Так если Давид называл Его Господом, как же Он может быть Сыном?"
Коли, отже, Давид його Господом називає, то як він може бути його сином?”