Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Сучасний переклад
Иисус шёл от храма, когда к Нему подошли Его ученики, чтобы показать Ему храмовые строения.
Коли Ісус вийшов з подвір’я Храму і пішов далі, до Нього підійшли учні, щоб показати Йому Храмові будівлі.
В ответ Он сказал им: "Видите ли всё это? Истинно говорю: камня на камне здесь не останется; всё будет разрушено".
Та Ісус сказав їм: «Чи бачите ви всі ці споруди? Істинно кажу вам: у майбутньому, каменя на камені тут не залишиться: все буде зруйноване[73]».
Иисус сидел на горе Елеонской, и пришли к Нему ученики. Будучи наедине с Ним, они спросили: "Скажи нам, когда это произойдёт? И какое будет знамение Твоего возвращения, и когда наступит конец света?"
Згодом, коли Ісус знаходився на Оливній горі, учні Його прийшли і наодинці спитали Ісуса: «Скажи нам, коли це станеться? І яке буде знамення Твого повернення й приходу кінця світу?»
В ответ Иисус сказал: "Смотрите, чтобы никто не обманул вас.
У відповідь Ісус мовив до них: «Стережіться, щоб ніхто вас не обдурив.
Я говорю это, потому что многие придут от Моего имени и скажут: "Я — Мессия", и многих обманут.
Бо чимало прийде людей, які користуватимуться іменем Моїм, кажучи: „Я — Христос” — і багатьох вони обдурять.
И услышите вы шум битвы неподалеку и узнаете о битвах вдалеке от вас. Но смотрите, не тревожьтесь. Это всё должно произойти, но это ещё не конец.
Як почуєте ви відлуння близьких боїв, та дізнаєтеся про віддаленні битви, не лякайтеся; це неодмінно має статися, але це ще не кінець.
Ибо поднимется народ на народ и царство на царство. Будет голод и землетрясения повсюду,
Народ повстане проти народу, а царство — проти царства. Прийде голод, й землетруси траплятимуться в різних кінцях світу.
но это будет лишь началом ваших испытаний, подобно тому, как женщина мучается в родах.
Та все це буде лише початком мук і страждань, то лише перші перейми, на зразок тих, що жінка має під час пологів.
И предадут вас на мучения и смерть. Вас будут ненавидеть все народы, ибо вы Мои ученики.
Люди пойдуть проти вас, та віддадуть на страждання і смерть. Вас ненавидітимуть усі народи за те, що ви йшли за Мною.
Многие будут разочарованы и отвернутся от веры, они будут предавать и ненавидеть друг друга.
В той час багато людей зневіриться та відцурається своєї віри. Вони зраджуватимуть і ненавидітимуть одне одного.
Появится множество лжепророков и многих обманут.
І з’явиться багато лжепророків, й обдурюватимуть багатьох людей.
Из-за того, что беззаконие будет возрастать, любовь многих учеников охладеет.
Через те, що запанує беззаконня, любов у багатьох віруючих охолоне.
Но тот, кто вытерпит всё до конца, спасён будет.
Але той, хто витерпить усе до кінця, врятується.
Эта благая весть о Царстве будет провозглашена по всему миру для всех народов, а потом наступит конец.
І ця Добра Звістка, Євангелія про Царство Боже, проповідуватиметься по всьому світі як свідчення для всіх народів. Отоді настане кінець».
И потому, когда увидите вы ту мерзость запустения, о которой вещал пророк Даниил, стоящую на святом месте (пусть поймёт читающий это),
«І коли ви побачите „гидоту спустошення” [74] на святому місці Храму, про яку казав пророк Даниїл (той, хто читає, має зрозуміє, про що йдеться), то всі, хто лишатимуться в Юдеї на той час, змушені будуть рятувати життя, тікаючи в гори.
пусть все те, кто будет в Иудее, скроются в горах;
тот, кто будет на крыше, пусть не спускается вниз за пожитками своими;
Вони мусять тікати не гаячи часу: хто сидітиме на даху своєї оселі, не повинен спускатися по свої пожитки, а хто працюватиме в полі, тому не слід забігати додому по вбрання своє.
тот, кто будет в поле, пусть не возвращается домой за одеждой своей.
Горе беременным и грудью кормящим!
Найтяжче буде в ті дні вагітним жінкам та матерям із немовлятами на руках!
Молитесь, чтобы вам не пришлось убегать зимой или в субботу.
Моліться, аби хоч не взимку те трапилося, та не в суботу,
И будут в то время бедствия великие, каких никогда не случалось от начала мира и до сегодняшнего дня, и каких никогда больше не произойдёт.
бо то буде такий жах, якого світ не бачив від самого свого початку. Та у всі прийдешні часи — ніколи більше такого не буде.
И более того, если бы Господь не решил сократить эти дни, то никто бы не спасся. Но ради избранных Своих Он сократит эти дни.
І якби не Божа воля скоротити ті жахливі дні, то жоден не врятувався б. Господь скоротив дні ті тільки заради обранців Своїх.
Если кто-то скажет вам в это время: "Смотрите! Вот Мессия!" или "Вот Он!", то не верьте ему, потому что
І якщо у ті дні хтось скаже вам: „Дивіться! Ось Христос!” або „Ось Він!” Не вірте тому.
появятся лжехристосы и лжепророки и будут совершать чудеса и творить знамения, пытаясь, если удастся, обмануть даже избранных.
Бо чимало лжехристів та лжепророків з’явиться тоді. Вони показуватимуть знамення й творитимуть дива,[75] намагаючись обдурити обраних Господом, якщо це можливо.
так что если скажут вам: "Смотрите! Он в пустыне!", то не ходите туда. Или если скажут: "Смотрите, Он скрывается в одной из дальних комнат", то не верьте им,
Якщо хтось скаже вам: „Погляньте! Христос там, у пустелі!” — то не йдіть туди. Або якщо скажуть: „Дивіться! Він знаходиться в одній з віддалених кімнат” — не вірте їм.
ибо, подобно тому как молния вспыхивает на востоке и проносится по небу к западу, так и Сын Человеческий появится.
Коли Син Людський прийде, кожний побачить Його пришестя, подібно спалаху блискавки, котрий можна побачити звідусіль.
И там, где будет труп, соберутся орлы.
Туди, де є мертвечина, злітаються стерв’ятники, яких видно здалека.
И сразу же после этого бедствия в те дни солнце померкнет, и луна перестанет светить, и звёзды упадут с неба, и силы небесные поколеблются.
Одразу ж після того лиха, ось що відбуватиметься:
сонце затьмариться, і місяць перестане світити, зірки впадуть з небес, а всі небесні тіла зміняться. [76]
сонце затьмариться, і місяць перестане світити, зірки впадуть з небес, а всі небесні тіла зміняться. [76]
В то время на небе появится знамение Сына Человеческого. И станут скорбеть все племена земные, и увидят они Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных во всей Своей силе и славе великой.
І тоді на небі з’явиться знамення про прихід Сина Людського. І ридатимуть усі народи землі, коли побачать Сина Людського, Який йтиме по хмарах небесних з великою силою та Славою.
И громким звуком трубы пошлёт Он ангелов Своих и соберут они избранных отовсюду, от одного конца небес до другого.
Сурмитимуть голосно сурми, і пошле Він Ангелів Своїх, аби зібрали вони всіх обраних людей з усіх кінців світу.
Возьмите пример фигового дерева. Когда его ветви становятся мягкими и появляются листья, вы знаете, что лето близко.
Навчіться мудрості слухаючи притчу про фіґове дерево: як тільки на ньому з’являється тендітне гілля й розбруньковується молоде листя, ви знаєте, що літо вже близько.
Точно так же, когда увидите всё это, узнаете, что время Сына Человеческого уже на пороге.
Так само й ви, коли побачите всі ці події, про які Я що вам щойно казав, знайте: час настає, він уже на порозі.
Истинно говорю: всё это произойдёт ещё при жизни этого поколения.
Істинно кажу вам: усе це станеться ще за життя цього покоління.
Земля и небо могут исчезнуть, но Мои слова останутся.
Навіть якщо небо і земля знищені будуть, слова Мої не зникнуть ніколи».
Никто не знает, когда придёт этот день и этот час, ни ангелы небесные, ни сам Сын, только Отец знает это.
«Коли той день і та година настануть, про те невідомо нікому: ні Ангелам Небесним, ані Синові — лише один Отець знає.
Как было во времена Ноя, так же будет и во время пришествия Сына Человеческого.
Як це було за часів Ноя, так буде і в годину пришестя Сина Людського.
Как в дни перед потопом люди ели, пили, женились и выходили замуж до того самого дня, как Ной вошёл в ковчег
Як це було в дні перед потопом: люди їли, пили, одружувалися, віддавали до шлюбу своїх дітей, аж до того дня, доки Ной не ввійшов в свій ковчег.
и ничего не подозревали, пока их не настиг потоп и не погубил, — так же всё будет и перед пришествием Сына Человеческого.
І ніхто нічого не знав, доки потоп не знищив їх усіх. І станеться так само в час пришестя Сина Людського.
В то время двое будут работать в поле, и один из них будет взят, а другой оставлен.
У той час двоє чоловіків працюватимуть у полі: одного з них буде взято, а другий залишиться.
Две женщины будут молоть зерно на жерновах, и одна из них будет взята, а другая оставлена.
Дві жінки разом молотимуть зерно на жорнах: одну з них буде взято, а друга залишиться.
Итак, бодрствуйте, ибо не знаете, в какой день придёт Господь.
Тож будьте готові, оскільки не знаєте, якого дня Господь прийде.
И помните вот что: если бы хозяин дома знал, в какое время ночи придёт к нему вор, то бодрствовал бы и не допустил бы вора к себе в дом.
І пам’ятайте, що якби господар знав, о котрій годині вночі прокрадеться злодій, то пильнував би й не дозволив тому вдертися до хати.
Вот почему вы также должны быть наготове, ибо Сын Человеческий придёт в час, когда не будете ожидать Его.
Ось чому й вам слід бути напоготові, бо Син Людський прийде тоді, коли ви Його не чекатимете».
Кто же надёжный, благоразумный слуга? Тот, которого господин поставил над другими слугами, чтобы вовремя раздавать им еду.
«Хто є вірним і розсудливим слугою, якого господар поставив над усіма іншими слугами, щоб він вчасно годував їх?
Блажен тот слуга, которого господин, вернувшись, застаёт за работой.
Щасливий той слуга, якого хазяїн застане в ту мить, коли він саме виконуватиме свій обов’язок!
Истинно говорю: он поручит ему управлять своим имением.
Істинно кажу вам, що господар призначить його управляти своїм маєтком.
Нерадивый же слуга, который говорит себе: "Мой господин возвратится не скоро",
Уявіть собі навпаки, поганого слугу, який говорить сам собі: „Мій господар забарився” — і тоді почне бити інших слуг, їсти й пити з п’яницями.
начинает избивать других слуг, объедаться и напиваться с подобными себе.
Господин этого слуги придёт в день и час, когда тот не ожидает его
Але господар слуги прийде того дня, коли той його не чекатиме, і тієї години, що слуга не сподіватиметься.