Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (От Матфея 27) | (От Марка 1) →

Cовременный перевод WBTC

English Standard Version

  • Прошла суббота. На рассвете первого дня недели Мария Магдалина и другая Мария пришли посмотреть гробницу,
  • The Resurrection

    Now after the Sabbath, toward the dawn of the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to see the tomb.
  • и случилось тогда сильное землетрясение, ибо ангел Господний спустился с небес, подошёл к гробнице, откатил камень от входа и сел на него.
  • And behold, there was a great earthquake, for an angel of the Lord descended from heaven and came and rolled back the stone and sat on it.
  • Вокруг него было сияние, подобное молнии, и одежды его были белоснежные.
  • His appearance was like lightning, and his clothing white as snow.
  • Стражники затряслись от страха перед ним и мертвецам уподобились.
  • And for fear of him the guards trembled and became like dead men.
  • И тогда ангел сказал женщинам: "Не бойтесь. Знаю, что ищете Иисуса, Который был распят.
  • But the angel said to the women, “Do not be afraid, for I know that you seek Jesus who was crucified.
  • Его здесь нет, ибо Он воскрес, как и сказал. Пойдите, взгляните на место, где было Его Тело.
  • He is not here, for he has risen, as he said. Come, see the place where hea lay.
  • И пойдите скорее, расскажите Его ученикам, что Он воскрес из мёртвых. Он будет в Галилее раньше вас; там увидите Его. Таково моё слово к вам".
  • Then go quickly and tell his disciples that he has risen from the dead, and behold, he is going before you to Galilee; there you will see him. See, I have told you.”
  • Поспешно выйдя из гробницы, они со страхом и великой радостью побежали рассказать обо всём Его ученикам.
  • So they departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to tell his disciples.
  • И вдруг на дороге их встречает Иисус и говорит: "Привет вам". И они подошли и, обхватив Его ноги, поклонились Ему.
  • And behold, Jesus met them and said, “Greetings!” And they came up and took hold of his feet and worshiped him.
  • И сказал им Иисус: "Не бойтесь. Пойдите и скажите братьям Моим, чтобы отправлялись в Галилею, там они увидят Меня".
  • Then Jesus said to them, “Do not be afraid; go and tell my brothers to go to Galilee, and there they will see me.”
  • В то время как женщины пошли к ученикам, несколько солдат из стражи пришли в город и рассказали первосвященникам обо всём, что произошло.
  • The Report of the Guard

    While they were going, behold, some of the guard went into the city and told the chief priests all that had taken place.
  • Первосвященники посовещались со старейшинами и после этого дали солдатам много денег,
  • And when they had assembled with the elders and taken counsel, they gave a sufficient sum of money to the soldiers
  • сказав: "Вы должны говорить всем: "Ночью пришли Его ученики и украли Тело Его, пока мы спали".
  • and said, “Tell people, ‘His disciples came by night and stole him away while we were asleep.’
  • Если же это дойдёт до правителя, то мы с ним договоримся, и у вас не будет неприятностей".
  • And if this comes to the governor’s ears, we will satisfy him and keep you out of trouble.”
  • Они взяли деньги и сказали, что им велено было, и эта весть разнеслась между иудеями, и так и осталось всё по сей день.
  • So they took the money and did as they were directed. And this story has been spread among the Jews to this day.
  • Но одиннадцать учеников ушли в Галилею, на ту гору, про которую говорил Иисус.
  • The Great Commission

    Now the eleven disciples went to Galilee, to the mountain to which Jesus had directed them.
  • И когда они увидели Его, то поклонились Ему, но некоторые засомневались.
  • And when they saw him they worshiped him, but some doubted.
  • И подошёл Иисус и заговорил с ними: "Мне отдана вся власть на небе и на земле.
  • And Jesus came and said to them, “All authority in heaven and on earth has been given to me.
  • А потому идите и обращайте все народы, крестя во имя Отца и Сына и Святого Духа
  • Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them inb the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
  • и учите их соблюдать всё, что Я заповедал вам, и буду Я с вами всегда, до скончания века".
  • teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, to the end of the age.”

  • ← (От Матфея 27) | (От Марка 1) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025