Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New King James Version
Когда Он выходил из храма, один из Его учеников сказал: "Учитель! Посмотри, какие замечательные камни и здания!"
Jesus Predicts the Destruction of the Temple
Then as He went out of the temple, one of His disciples said to Him, “Teacher, see what manner of stones and what buildings are here!”
Then as He went out of the temple, one of His disciples said to Him, “Teacher, see what manner of stones and what buildings are here!”
Иисус ответил ему: "Ты видишь великолепные здания? Здесь камня на камне не останется, всё будет разрушено".
And Jesus answered and said to him, “Do you see these great buildings? Not one stone shall be left upon another, that shall not be thrown down.”
Позже, когда Он находился на горе Елеонской, напротив храма, Пётр, Иаков, Иоанн и Андрей, спросили Его, находясь наедине с Ним:
The Signs of the Times and the End of the Age
Now as He sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, and Andrew asked Him privately,
Now as He sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, and Andrew asked Him privately,
"Скажи нам, когда случится всё это, какое знамение будет о том, что всё это исполнится на самом деле?"
“Tell us, when will these things be? And what will be the sign when all these things will be fulfilled?”
Тогда Иисус стал говорить им: "Берегитесь, чтобы никто не прельстил вас.
And Jesus, answering them, began to say: “Take heed that no one deceives you.
Многие будут являться под Моим именем, говоря: "Я — это Он", и многих прельстят они.
For many will come in My name, saying, ‘I am He,’ and will deceive many.
Когда вы услышите о войне или до вас дойдут рассказы о войнах, не тревожьтесь: это должно случиться, но это ещё не конец.
But when you hear of wars and rumors of wars, do not be troubled; for such things must happen, but the end is not yet.
Ибо восстанет народ против народа и царство против царства. В различных местах будут землетрясения, и наступит голод. Это будет подобно родовым мукам.
Но будьте осторожны, ибо преданы будете суду и будут вас бить в синагогах, и вы предстанете перед правителями и царями, чтобы свидетельствовать перед ними обо Мне.
Но прежде вы должны нести благую весть ко всем народам.
And the gospel must first be preached to all the nations.
И когда бы ни схватили вас и ни повели в суд, не беспокойтесь заранее о том, что сказать, а говорите то, что дано вам будет в тот час, ибо не вы будете говорить, а Дух Святой.
И брат предаст смерти брата, а отец — своих детей. И дети поднимутся против родителей и отдадут их на смерть.
Now brother will betray brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and cause them to be put to death.
Из-за Меня вас все будут ненавидеть. Но тот, кто выдержит до конца, спасётся.
Когда вы увидите мерзость запустения, царящую там, где ей не следует — читающий это должен понимать, что это значит, — тогда те, кто находятся в Иудее, должны бежать в горы.
И кто будет на крыше своего дома, не должен спускаться вниз и заходить в дом, чтобы взять что-либо оттуда,
Let him who is on the housetop not go down into the house, nor enter to take anything out of his house.
а кто будет в поле, пусть не возвращается назад за своей одеждой.
And let him who is in the field not go back to get his clothes.
Горе будет в те дни беременным и кормящим грудью.
But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!
Ибо те дни будут страшным бедствием, какого не случалось ещё с сотворения Богом мира и до сегодняшнего дня, и после никогда больше не будет.
For in those days there will be tribulation, such as has not been since the beginning of the creation which God created until this time, nor ever shall be.
И если бы Господь не сократил те дни, то никто не спасся бы. Но Он сократил их ради избранных Своих.
And unless the Lord had shortened those days, no flesh would be saved; but for the elect’s sake, whom He chose, He shortened the days.
И если кто-нибудь скажет вам: "Смотрите, вот Христос!", или: "Вот Он!", то не верьте тому человеку,
“Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or, ‘Look, He is there!’ do not believe it.
ибо появятся лжехриста и лжепророки и будут являть вам знамения и чудеса, чтобы, если удастся, обмануть избранных.
Так что берегитесь, Я предупредил вас.
But take heed; see, I have told you all things beforehand.
Но в те дни, после того, как случится беда, "Померкнет солнце, и луна не будет светить,
The Coming of the Son of Man
“But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light;
“But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light;
и звёзды будут падать с неба, и силы небесные поколеблются".
the stars of heaven will fall, and the powers in the heavens will be shaken.
И тогда увидят они Сына Человеческого, грядущего в облаках с великой силой и славой,
Then they will see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory.
и Он пошлёт вперед ангелов и соберёт Своих избранных с четырёх сторон света, от края земли до края неба.
Берите пример с фигового дерева: когда его ветви становятся мягкими и пускают листья, вы знаете, что лето уже близко.
The Parable of the Fig Tree
“Now learn this parable from the fig tree: When its branch has already become tender, and puts forth leaves, you know that summer is near.
“Now learn this parable from the fig tree: When its branch has already become tender, and puts forth leaves, you know that summer is near.
Так и когда вы увидите, что это сбывается, знайте, что Он близко, у самых дверей.
Истинно говорю, что живущее ныне поколение не уйдёт прежде, чем всё это произойдёт.
Assuredly, I say to you, this generation will by no means pass away till all these things take place.
Небо и земля исчезнут, но слова Мои останутся.
Heaven and earth will pass away, but My words will by no means pass away.
Никто не знает того дня и часа: ни ангелы на небесах, ни Сын, а лишь один Отец.
No One Knows the Day or Hour
“But of that day and hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
“But of that day and hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
Берегитесь и будьте всегда готовы! Ибо не знаете, когда наступит это время.
Take heed, watch and pray; for you do not know when the time is.
Подобно тому, как человек, отправляющийся в путешествие, поручает слугам присматривать за домом, назначив каждому своё дело, а привратнику приказав бодрствовать.
It is like a man going to a far country, who left his house and gave authority to his servants, and to each his work, and commanded the doorkeeper to watch.
Итак, бодрствуйте, ибо вы не знаете, когда вернётся хозяин домой вечером ли, в полночь ли или утром, когда взойдёт солнце.
Watch therefore, for you do not know when the master of the house is coming — in the evening, at midnight, at the crowing of the rooster, or in the morning —
Он может возвратиться внезапно и, если вы всегда бодрствуете, он не застанет вас спящими.
lest, coming suddenly, he find you sleeping.