Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Турконяка
И пришёл Он снова в синагогу. Там был человек с иссохшей рукой.
І Він прийшов знову до синагоги. А там був чоловік, який мав суху руку.
Некоторые люди наблюдали за Иисусом, чтобы увидеть, не исцелит ли Он кого-нибудь в субботу, дабы обвинить Его.
Тож стежили за Ним, чи зцілить його в суботу, щоб Його звинуватити.
Он сказал человеку с иссохшей рукой: "Встань перед всеми".
І каже чоловікові, який мав суху руку: Стань посередині.
А им Иисус сказал: "Что должно творить в субботу — добро или зло? Сохранить жизнь или погубить её?" Но они молчали.
А їх запитує: У суботу годиться робити добро чи робити зло, душу спасти чи погубити? Вони ж мовчали.
Он обвёл их гневным взглядом и, скорбя об их жестокосердии, сказал тому человеку: "Протяни руку". Тот протянул руку, и она снова стала здорова, как другая.
І, глянувши на них з обуренням, засмучений закам’янілістю їхніх сердець, Він каже чоловікові: Простягни руку! Той простягнув — і його рука стала здоровою.
Но фарисеи вышли и сразу же начали сговариваться с иродианами, как бы погубить Его.
І вийшли фарисеї, і відразу ж разом з іродіянами [1] зібрали раду проти Нього, як Його погубити.
А Иисус вышел со Своими учениками к озеру. Множество народа из Галилеи, Иудеи,
А Ісус відійшов зі Своїми учнями до моря, і багато людей пішло за Ним з Галилеї та з Юдеї,
Иерусалима, Идумеи, из-за Иордана и те, кто жил вокруг Тира и Сидона, следовали за Ним. Они шли к Нему потому, что слышали о Его деяниях.
з Єрусалима та з Ідумеї, із Зайордання, з Тира й Сидона. Великий натовп, почувши, що робив Він, зібрався до Нього.
Так как собралось много народа, Он велел Своим ученикам приготовить лодку, чтобы толпа не раздавила Его.
І сказав Своїм учням приготувати човен, щоб народ не тіснив Його;
Он многих исцелил, поэтому больные толпились вокруг, чтобы дотронуться до Него.
бо Він оздоровив багатьох, тож ті, хто мав недуги, кидалися до Нього, аби до Нього доторкнутися.
И всякий раз, когда нечистые духи видели Его, они падали перед Ним ниц и кричали: "Ты — Сын Божий!"
І нечисті духи, коли бачили Його, падали долілиць перед Ним і кричали, вигукуючи: Ти — Син Божий!
Но Он строго запрещал им говорить о том, кто Он.
Та Він суворо наказав їм, щоб не виявляли Його.
Он поднялся на гору и призвал к Себе, кого хотел, и они пришли к Нему.
Ісус вийшов на гору і закликав тих, кого Сам хотів, і вони прийшли до Нього.
Он выделил среди них двенадцать, которых назвал апостолами, чтобы они могли быть с Ним, дабы Он мог посылать их проповедовать,
Він призначив дванадцятьох, яких назвав апостолами, аби були з Ним, і щоби посилати їх проповідувати,
Вот кто были те двенадцать, которых выделил Он: Симон, которому Он дал имя Пётр,
Він призначив дванадцятьох і дав Симонові ім’я Петро,
Иаков, сын Зеведея, и Иоанн, брат его, которым Он дал имя Воанергес, то есть "сыны грома",
а Якову Зеведеєвому та Іванові, братові Якова, дав ім’я Воанергес, тобто сини грому;
Андрей, Филипп, Варфоломей, Матфей, Фома, Иаков, сын Алфея, Фаддей, Симон Кананит
і Андрія, і Филипа, і Вартоломія, і Матвія, і Хому, і Якова Алфеєвого, і Тадея, і Симона Кананіта,
Затем Он вошёл в дом, и опять собралась толпа, так что Иисус и Его ученики не могли даже поесть.
І приходить додому; і знову збирається натовп, тож не мали вони змоги навіть хліба попоїсти.
И когда Его ближние услышали об этом, они пришли, чтобы увести Его, потому что люди говорили: "Он не в Своём уме!"
Коли Його рідні почули, то вийшли, щоби забрати Його, бо говорили, що Він не в Собі.
А законоучители, пришедшие из Иерусалима, говорили: "В Него вселился веельзевул! Он изгоняет бесов властью князя бесовского!"
А книжники, які поприходили з Єрусалима, казали, що Він має Вельзевула [2] і що бісівським князем бісів виганяє.
Тогда Он подозвал их к Себе и стал говорить с ними притчами:
Покликавши їх, Він промовляв їм у притчах: Як може сатана сатану виганяти?
"Как сатана может изгонять сатану? Если в царстве идёт междоусобная война, то это царство не может устоять.
І коли царство саме в собі поділиться, не зможе встояти те царство;
И если семья разобщена, то ей не уцелеть.
і коли дім сам у собі поділиться, не зможе встояти той дім;
И если сатана восстаёт против самого себя и идёт против себе подобных, то не сможет он устоять, пришёл его конец.
і коли сатана повстав проти себе самого й поділився, не може він устояти, але то йому кінець.
Никто не может войти в дом сильного и вынести его вещи, если прежде не свяжет его: только тогда можно будет обворовать его дом.
Ніхто не може пограбувати майно сильного, удершись до його дому, якщо спершу не зв’яже сильного, — і лише тоді пограбує його дім.
Истинно говорю вам: сынам человеческим будут прощены любые грехи и любое богохульство;
Запевняю [3] вас, що всі гріхи й богозневага простяться людським синам, хоч скільки б вони не зневажали,
но кто хулит Святого Духа, тот никогда не будет прощён, но будет повинен в вечном грехе".
а хто буде зневажати Святого Духа, той не матиме прощення довіку, а підпаде під вічний осуд.
Иисус сказал это, потому что люди говорили: "В Него вселился нечистый дух".
Оскільки вони казали: Він має нечистого духа!
Затем пришли Его Мать и братья, но остались снаружи и послали к Нему, чтобы позвать Его.
Його мати та Його брати прийшли і, стоячи надворі, послали по Нього, щоби покликати Його.
Много людей сидело вокруг Него. Они сказали Ему: "Смотри, Твоя Мать и братья стоят снаружи и спрашивают Тебя".
А довкола Нього сидів натовп. І переказували Йому: Ось, Твоя мати, Твої брати і Твої сестри надворі шукають Тебе.
Он ответил им: "Кто Моя мать и Мои братья?"
А Він у відповідь їм каже: Хто Моя мати та Мої брати?
И, глядя на тех, кто сидел вокруг Него, сказал: "Вот Моя мать и Мои братья!
І, поглянувши довкола Себе на тих, які сиділи, каже: Ось Моя мати та Мої брати!