Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
English Standard Version
Вокруг Иисуса собрались фарисеи и несколько законоучителей, пришедших из Иерусалима.
Traditions and Commandments
Now when the Pharisees gathered to him, with some of the scribes who had come from Jerusalem,
Now when the Pharisees gathered to him, with some of the scribes who had come from Jerusalem,
И они увидели, что некоторые из Его учеников ели нечистыми, то есть немытыми руками.
they saw that some of his disciples ate with hands that were defiled, that is, unwashed.
Ибо, следуя древнему обычаю, фарисеи и все другие иудеи не едят, пока не вымоют руки,
и, придя с рынка, не едят пищу, пока не помоют её особым образом. И многие другие обряды соблюдают они, как, например, особым образом моют чаши, кувшины и медные сосуды.
Поэтому фарисеи и законоучители спросили Его: "Почему Твои ученики не следуют обычаям предков и едят немытыми руками?"
And the Pharisees and the scribes asked him, “Why do your disciples not walk according to the tradition of the elders, but eat with defiled hands?”
Иисус сказал им: "Исайя был прав, когда пророчествовал о вас, лицемерах. Как это написано: "Эти люди чтут Меня устами, но сердца их от Меня далеки.
And he said to them, “Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written,
“‘This people honors me with their lips,
but their heart is far from me;
“‘This people honors me with their lips,
but their heart is far from me;
И напрасно поклоняются они Мне, ибо их учения — это свод правил, придуманных людьми".
in vain do they worship me,
teaching as doctrines the commandments of men.’
teaching as doctrines the commandments of men.’
Вы пренебрегаете заповедями Божьими и придерживаетесь людских обычаев".
You leave the commandment of God and hold to the tradition of men.”
И Он сказал им: "Вы считаете, что умно поступаете, пренебрегая Божьими заповедями ради того, чтобы следовать своим обычаям.
And he said to them, “You have a fine way of rejecting the commandment of God in order to establish your tradition!
Моисей сказал: "Почитай отца и мать" и "Человек, хулящий отца и мать своих, да будет предан смерти".
For Moses said, ‘Honor your father and your mother’; and, ‘Whoever reviles father or mother must surely die.’
Но вы утверждаете, что если человек говорит своему отцу или матери: "то, что я вам должен, уже отдано Богу",
то он уже может ничего не делать для отца и матери.
then you no longer permit him to do anything for his father or mother,
Так вы отменяете слово Божье своим обычаем, который передаёте своим последователям. И вы делаете много подобного этому".
thus making void the word of God by your tradition that you have handed down. And many such things you do.”
И снова, призвав к Себе народ, Иисус сказал: "Слушайте Меня все и вникайте.
What Defiles a Person
And he called the people to him again and said to them, “Hear me, all of you, and understand:
And he called the people to him again and said to them, “Hear me, all of you, and understand:
Ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его. Исходящее из человека — вот что оскверняет его".
Когда Он покинул народ и вошёл в дом, ученики спросили Его о притче.
And when he had entered the house and left the people, his disciples asked him about the parable.
Он им ответил: "Неужели вы тоже не понимаете? Разве вы не видите, что ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его?
And he said to them, “Then are you also without understanding? Do you not see that whatever goes into a person from outside cannot defile him,
Ибо оно идёт не в сердце к нему, а в желудок и затем выходит вон". (Так Он объявил всю пищу чистой.)
Он сказал: "То, что выходит из человека, оскверняет его,
And he said, “What comes out of a person is what defiles him.
ибо изнутри, из человеческого сердца, исходят дурные помыслы, распутство, кражи, убийства,
For from within, out of the heart of man, come evil thoughts, sexual immorality, theft, murder, adultery,
прелюбодеяние, себялюбие, коварство, обман, непотребство, зависть, клевета, высокомерие и безрассудство.
coveting, wickedness, deceit, sensuality, envy, slander, pride, foolishness.
Всё это зло исходит изнутри и оскверняет человека".
All these evil things come from within, and they defile a person.”
Покинув то место, Иисус направился в окрестности Тира. Когда Он входил в дом, то не хотел, чтобы об этом узнали, но не смог утаиться.
Случилось так, что одна женщина, чья дочь была одержима нечистым духом, узнала про Иисуса и тотчас пришла туда и припала к Его ногам.
But immediately a woman whose little daughter had an unclean spirit heard of him and came and fell down at his feet.
Эта женщина была язычница, сирофиникиянка родом. Она стала умолять Иисуса, чтобы Он изгнал беса из её дочери.
Now the woman was a Gentile, a Syrophoenician by birth. And she begged him to cast the demon out of her daughter.
Иисус сказал: "Прежде дай насытиться детям, ибо нехорошо взять хлеб у детей и бросить его собакам".
And he said to her, “Let the children be fed first, for it is not right to take the children’s bread and throw it to the dogs.”
Но она ответила Ему: "Господи, даже собаки под столом подъедают крохи у детей".
But she answered him, “Yes, Lord; yet even the dogs under the table eat the children’s crumbs.”
Тогда Он сказал ей: "За такой ответ ты можешь идти с миром домой. Бес вышел из твоей дочери".
And he said to her, “For this statement you may go your way; the demon has left your daughter.”
И вернувшись домой, она нашла, что её дочь лежит в постели, и бес вышел из неё.
And she went home and found the child lying in bed and the demon gone.
Иисус возвращался из окрестностей Тира, направляясь через Сидон и Десятиградие к Галилейскому озеру.
Jesus Heals a Deaf Man
Then he returned from the region of Tyre and went through Sidon to the Sea of Galilee, in the region of the Decapolis.
Then he returned from the region of Tyre and went through Sidon to the Sea of Galilee, in the region of the Decapolis.
Там к Нему привели человека, который был глухим и едва мог говорить, и стали просить Иисуса возложить на него руки.
And they brought to him a man who was deaf and had a speech impediment, and they begged him to lay his hand on him.
Иисус отвел его в сторону и вложил Свои пальцы ему в уши, затем сплюнул и, коснувшись его языка,
And taking him aside from the crowd privately, he put his fingers into his ears, and after spitting touched his tongue.
посмотрел на небо, глубоко вздохнул и сказал ему: "Еффафа!", что значит "Откройся!"
And looking up to heaven, he sighed and said to him, “Ephphatha,” that is, “Be opened.”
И тотчас тот стал слышать, язык его развязался, и он чисто заговорил.
And his ears were opened, his tongue was released, and he spoke plainly.
Иисус велел никому об этом не рассказывать, но чем строже Он запрещал, тем больше об этом все говорили.