Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Луки 12:55
-
Cовременный перевод WBTC
Когда дует южный ветер, вы говорите: "Будет жарко". Так и бывает.
-
(ru) Синодальный перевод ·
и когда дует южный ветер, говорите: «зной будет», и бывает. -
(ru) Новый русский перевод ·
И когда дует южный ветер, вы говорите: будет жарко, и так и бывает. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І коли дме південний вітер, ви кажете: Спека буде, — і так буває. -
(en) King James Bible ·
And when ye see the south wind blow, ye say, There will be heat; and it cometh to pass. -
(en) New International Version ·
And when the south wind blows, you say, ‘It’s going to be hot,’ and it is. -
(en) English Standard Version ·
And when you see the south wind blowing, you say, ‘There will be scorching heat,’ and it happens. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А коли вітер південний віє, кажете, що буде спека, — і збувається. -
(en) New King James Version ·
And when you see the south wind blow, you say, ‘There will be hot weather’; and there is. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А як вітер полуденний віє, кажете, що спека буде, й буває. -
(ua) Сучасний переклад ·
Коли ж налітає південний вітер, ви кажете: „Буде спека”. І справді настає засушлива погода. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли віє вітер півде́нний, то кажете: „Буде спеко́та“, — і́ буває. -
(en) New Living Translation ·
When the south wind blows, you say, ‘Today will be a scorcher.’ And it is. -
(en) Darby Bible Translation ·
And when [ye see] the south wind blow, ye say, There will be heat; and it happens. -
(en) New American Standard Bible ·
“And when you see a south wind blowing, you say, ‘It will be a hot day,’ and it turns out that way.