Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Турконяка
И был там богатый человек по имени Закхей, старший над сборщиками налогов.
І ось чоловік, якого звали Закхей, — це був старший над митниками і був багатий, —
Он старался увидеть, кто же Иисус, но не мог за толпой, так как был мал ростом.
прагнув побачити Ісуса, хто Він, але не міг через натовп, бо був малого зросту.
Побежав вперёд, он взобрался на сикомор, чтобы увидеть Иисуса, ибо Он собирался пройти той дорогой.
Побігши наперед, він виліз на смоківницю, щоби Його побачити, коли Він там проходитиме.
Когда Иисус пришёл на то место, Он взглянул наверх, и, увидев Закхея, сказал: "Закхей, поскорее спускайся вниз, ибо Я должен остановиться сегодня в твоём доме".
Прийшовши на те місце, Ісус поглянув, [побачив його і] звернувся до нього: Закхею, негайно злізай, бо сьогодні потрібно Мені бути у твоєму домі!
Тот поспешил спуститься и с радостью оказал Ему гостеприимство.
І він швидко зліз, і прийняв Його, радіючи.
И все, видя это, стали роптать, говоря: "Он остановился у грешника".
А всі, побачивши це, нарікали, кажучи: Навіщо зайшов Він, щоби зупинитися в грішної людини!
Но Закхей встал и сказал Господу: "Господи! Половину состояния своего я отдам бедным, и если я обманул кого в деньгах, то заплачу вчетверо больше!"
Устав Закхей і сказав Господу: Ось, Господи, даю бідним половину свого майна, і якщо кого чим скривдив, повертаю вчетверо!
Иисус сказал ему: "Сегодня спасение пришло в этот дом, ибо и этот человек истинный сын Авраама.
А Ісус промовив до нього: Сьогодні завітало спасіння до цього дому, бо й він — син Авраама;
Сын Человеческий пришёл искать и спасти погибающих".
Син Людський прийшов знайти та спасти те, що загинуло!
Иисус подходил ближе и ближе к Иерусалиму, и некоторые думали, что скоро уже настанет Царство Божье.
Коли вони слухали це, Він розповів ще одну притчу, оскільки був близько до Єрусалима, і вони сподівалися, що ось-ось має об’явитися Боже Царство.
Зная об этом, Он рассказал им притчу: "Человек знатного рода собирался в далёкую страну, чтобы венчаться там на царство, а затем возвратиться и править своим народом.
Отже, — сказав Він, — один чоловік шляхетного роду пішов у далеку країну, щоби прийняти царство і повернутися.
Он призвал десятеро своих слуг, дал им десять золотых монет и сказал: "Вложите их в дело до моего возвращения".
Він покликав десятьох своїх рабів, дав їм десять мін [1] і сказав їм: Торгуйте, доки прийду!
Но подданные ненавидели его и послали вслед за ним гонцов, чтобы сказать в той далёкой стране: "Мы не хотим, чтобы этот человек правил нами!"
Та громадяни ненавиділи його і послали посланців слідом за ним, кажучи: Не хочемо, щоби цей панував над нами!
Но он стал правителем той страны, возвратился домой и послал за слугами, которым дал деньги, чтобы узнать, какую прибыль они получили.
І сталося, що, одержавши царство, він повернувся і звелів покликати до себе тих рабів, яким дав гроші, аби довідатися, що вони вторгували.
Первый пришёл и сказал: "Господин, монета, которую ты дал мне, принесла ещё десять золотых монет".
Приходить перший і каже: Пане, міна твоя принесла десять мін.
И сказал он ему: "Хорошо, добрый слуга. Ты был верен в малом, за это у тебя во власти будут десять городов".
І відказав йому: Гаразд, добрий рабе, так як в малому ти був вірний, володій десятьма містами.
Потом пришёл второй слуга и сказал: "Господин, золотая монета, которую ты дал мне, принесла ещё пять монет". И царь сказал этому слуге:
Прийшов другий, кажучи: Пане, міна твоя принесла п’ять мін.
Тогда третий слуга пришёл и сказал: "Господин, вот твоя монета, которую я завернул в платок и спрятал.
І ще один прийшов, кажучи: Пане, ось твоя міна, яку мав я відкладену в хусточці.
Я боялся тебя, ибо ты могущественный и жёсткий человек: берёшь, чего не клал, и жнёшь, чего не сеял".
Адже я боявся тебе, бо ти жорстока людина: береш те, чого не поклав, і жнеш те, чого не посіяв!
И хозяин сказал слуге: "Я буду судить тебя твоими же словами, негодный слуга! Ты знал, что я человек жёсткий, берущий, чего не клал, и жнущий, чего не сеял?
Каже йому: Устами твоїми суджу я тебе, лукавий рабе. Ти знав, що я жорстока людина, що беру те, чого не поклав, і що жну те, чого не посіяв.
Почему же ты не пустил мои деньги в оборот? Тогда я, вернувшись, получил бы их с прибылью".
Чому ж не дав ти моїх грошей купцям, і я, повернувшись, узяв би своє з прибутком?
А стоящим рядом сказал: "Заберите золотую монету у него и отдайте заработавшему десять монет".
А тим, які стояли поряд, сказав: Візьміть від нього міну і дайте тому, хто має десять мін!
И они сказали ему: "Господин, у него уже есть десять монет".
І відповіли йому: Пане, він же десять мін вже має!
"Говорю вам, — ответил царь, — всякому имущему ещё больше дано будет, а у неимущего взято будет и то, что он имеет.
Кажу вам: кожному, хто має, дасться, а від того, хто не має, і те, що має, буде забране [від нього].
Врагов же моих, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и убейте передо мною".
А тих моїх ворогів, які не хотіли, щоб я царював над ними, приведіть сюди і повбивайте їх переді мною!
Сказав это, Иисус пошёл далее, в Иерусалим.
Сказавши це, Він пішов попереду, прямуючи в Єрусалим.
Подходя к Виффагии и Вифании, у горы, называемой Елеонской, Он послал вперёд двух Своих учеников, сказав:
І сталося, як наблизився Він до Витфагії і Витанії, до гори, що зветься Оливна, то послав двох учнів,
"Идите в селение, что перед вами. Когда войдёте, увидите привязанного необъезженного ослёнка. Отвяжите его и приведите сюда.
кажучи: Ідіть у село, що навпроти, а ввійшовши до нього, знайдете прив’язане осля, на яке ніхто з людей ніколи не сідав; відв’яжіть його і приведіть.
А если кто-нибудь спросит вас: "Зачем забираете ослёнка?", скажете: "Он нужен Господу".
Коли хто запитає вас, навіщо відв’язуєте, то скажете [йому], що Господь потребує його.
И отправились посланные и нашли всё так, как Он сказал им.
Посланці пішли й знайшли все так, як Він їм сказав.
Когда они отвязывали ослёнка, хозяева спросили их: "Зачем вы отвязываете ослёнка?"
Коли відв’язували осля, запитали його господарі: Навіщо відв’язуєте осля?
Они привели ослёнка к Иисусу, набросили свои одежды на спину животного и усадили на него Иисуса.
Тож вони привели осля до Ісуса і, накинувши на нього свою одіж, посадили Ісуса.
И когда Он ехал к Иерусалиму, люди расстилали на Его пути одежды.
А коли Він їхав, стелили свою одежу на дорозі.
Видя Его приближение, множество учеников собралось у подножия горы Елеонской, и все они стали радостно восхвалять Господа громкими голосами за все чудеса, которые видели,
Як наблизився Він до підніжжя Оливної гори, багато учнів почали з радістю хвалити Бога гучним голосом за всі чудеса, які побачили,
говоря: "Благословен Царь, грядущий во имя Господне!" Мир на небесах и слава Всевышнему!"
вигукуючи: Благословенний Цар, Який іде в Ім’я Господнє! Мир на небі і слава на висотах!
И некоторые из фарисеев, бывших в толпе, стали говорить Иисусу: "Учитель, укори учеников Своих!"
Та деякі фарисеї з натовпу сказали Йому: Учителю, заборони це Своїм учням!
А Он ответил: "Я говорю вам, если они умолкнут, камни закричат!"
У відповідь Він сказав: Кажу вам, коли вони замовкнуть, кричатиме каміння.
Когда Он подошёл и увидел город, то заплакал о нём
А коли Він наблизився і побачив місто, то заплакав над ним,
и сказал: "Хотел бы Я, чтобы ты знал сегодня, что принесёт тебе мир! Но теперь это скрыто от глаз твоих.
кажучи: Якби ти зрозуміло хоч у цей день, що потрібне для [твого] миру! Тепер же це сховано від очей твоїх.
Придут дни, когда враги твои возведут вокруг тебя укрепления и окружат тебя со всех сторон.
Адже прийдуть на тебе дні, — і твої вороги оточать тебе валом, візьмуть тебе в облогу, тіснитимуть тебе звідусіль,
Они сравняют тебя с землёй, тебя и всех людей в твоих стенах. Камня на камне не оставят от тебя, ибо ты не узнал времени, когда Бог пришёл, чтобы спасти тебя".
поб’ють тебе й твоїх дітей у тобі, не залишать каменя на камені в тобі, бо не зрозуміло ти часу своїх відвідин!
Войдя во двор храма, Иисус стал выгонять торгующих там,
Увійшовши в храм, Він почав виганяти тих, котрі продавали [в ньому й купували],
говоря им: "Написано: "Мой дом будет домом молитвенным". Но вы превратили его в разбойничье логово!"
кажучи їм: Написано: Дім Мій буде домом молитви, а ви зробили його печерою розбійників!
И учил Он каждый день в храме, а первосвященники, законники и предводители народа искали, как им убить Его.
І навчав щодня в храмі. А первосвященики, книжники та старші народу прагнули Його погубити,