Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
King James Bible
Иисус огляделся и увидел богатых, кладущих дары в ящик для пожертвований,
The Poor Widow's Offering
And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.
And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.
и бедную вдову, кладущую две мелкие монеты.
And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites.
"Истинно говорю, — сказал Он, — эта бедная вдова больше всех положила,
And he said, Of a truth I say unto you, that this poor widow hath cast in more than they all:
ибо все положили от избытка, а она от бедности своей положила всё, что имела на жизнь".
For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had.
Некоторые из учеников говорили о храме: "Красив этот храм, он построен из лучшего камня, и в нём множество даров, принесённых Богу", а Он сказал:
Temple Destruction Foretold
And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
"Настанут дни, когда из того, что вы здесь видите, не останется и камня на камне. Всё будет разрушено".
As for these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.
"Учитель, — спросили Они, — когда же это будет? И какое будет знамение перед тем, как это должно произойти?"
And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass?
Он ответил: "Остерегайтесь, чтобы вас не ввели в заблуждение, ибо многие будут приходить под Моим именем и будут говорить: "Я — Христос" или "Время настало". Но не следуйте за ними.
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them.
И когда услышите о войнах и возмущениях, не пугайтесь, ибо всё это должно произойти сначала, и лишь после того настанет конец".
But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by.
Потом Он сказал им: "Народ поднимется против народа, и царство против царства.
Witnessing to All Nations
Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom:
Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom:
И будут великие землетрясения, голод, болезни и разные другие напасти во многих местах, и ужасные явления, и будут великие знамения с небес.
And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven.
Но прежде всего этого, вас схватят и будут всячески преследовать: за Меня вас будут судить в синагогах, бросать в темницы, и заставят вас держать ответ перед царями и правителями.
But before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues, and into prisons, being brought before kings and rulers for my name's sake.
Это будет вам для того, чтобы свидетельствовать обо Мне.
And it shall turn to you for a testimony.
И потому положите себе не обдумывать заранее, что отвечать,
Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:
ибо Я дарую вам мудрость и вложу в ваши уста такие слова, что ни один из ваших противников не сможет ни противостоять вам, ни опровергнуть вас.
For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist.
Но вы будете преданы и родителями, и братьями, и родными, и друзьями вашими. И умерщвлены будут некоторые из вас,
And ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.
"Когда же увидите Иерусалим окружённым войсками, знайте, что близко его разрушение.
The Destruction of Jerusalem
And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh.
And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh.
Тогда находящиеся в Иудее должны бежать в горы, те, кто в городе, должны выйти из него, а кто в селениях, пусть не входят в город,
Then let them which are in Judaea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto.
ибо это будут дни наказания, когда исполнится всё написанное.
For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
Горе в те дни беременным и кормящим грудью, ибо будет великое бедствие на земле, и гнев Божий падёт на этот народ.
But woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people.
И падут они от меча, и поведут их пленниками к другим народам; и язычники будут попирать ногами своими Иерусалим, пока не истечёт их время".
And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.
"И будут знамения на солнце, на луне и на звёздах, на земле же — отчаяние народов и смятение от грохота и волнения морского.
The Return of the Son of Man
And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;
And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;
Люди ослабеют от страха и ужаса перед бедствиями, надвигающимися на землю, ибо силы небесные будут поколеблены.
Men's hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.
Тогда увидят они Сына Человеческого, несомого на облаке, во всей силе и славе Его великой.
And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
И когда начнёт все это сбываться, не страшитесь, а поднимите головы, ибо близко ваше освобождение".
And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh.
И рассказал Он им притчу: "Посмотрите на деревья, к примеру на смоковницу:
The lesson of the Fig Tree
And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
когда они зазеленеют, вы знаете, что лето уже близко.
When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand.
Так же, когда увидите, что сказанное Мною сбывается, будете знать, что близко Царство Божье.
So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand.
Истинно говорю: всё это произойдёт ещё до того, как умрёт ныне живущее поколение.
Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled.
Небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут".
Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
"Но будьте осторожны, чтобы разум ваш не притупился от разгула, пьянства и житейских забот, чтобы этот день, подобно ловушке, не застиг вас врасплох, ибо
Be Watchful
And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares.
And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares.
настигнет он всех живущих на земле.
For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.
Но бодрствуйте во всякое время и молитесь, чтобы сумели вы избежать грядущего и предстать пред Сыном Человеческим".
Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.
Каждый день Он учил в храме, а по вечерам уходил, чтобы провести ночь на горе, называемой горой Елеонской.
And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives.