Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Куліша та Пулюя
Однажды в субботу Иисус проходил через пшеничные поля, и ученики Его срывали колосья, растирали в ладонях и ели.
І сталось другої суботи після першої, ійшов Він через засїви, й рвали ученики Його колоссє, та й їли, потерши в руках.
Некоторые из фарисеев спросили их: "Почему вы делаете то, что закон запрещает делать в субботу?"
Деякі ж з Фарисеїв казали їм: На що робите, чого не годить ся робити в суботу?
В ответ им Иисус сказал: "Разве вы не читали, как поступил Давид и те, кто был с ним, когда почувствовали голод?
І, озвавшись до них, рече Ісус: Хиба й того не читали, що зробив Давид, як зголоднїв він і ті, що були з ним:
Он пришёл в дом Божий и, взяв освящённые хлебы, съел сам и дал тем, кто был с ним, хотя закон Моисеев разрешает это только священникам".
як, увійшовши він у дом Божий, хлїби показні взяв і їв, і дав також тим, що були з ним, котрих не годилось їсти, хиба одним священикам?
И сказал им Иисус: "Сын Человеческий — Господин и субботы".
І рече їм: Син чоловічий — Він Господь і суботи.
И в другую субботу Иисус пошёл в синагогу и учил там. И был там человек с иссохшей правой рукой.
І сталось також другої суботи: ввійшов Він у школу та й навчав; а був там чоловік, що рука в него права була суха.
Законоучители и фарисеи следили за Иисусом, не исцелит ли Он кого в субботу, чтобы у них была причина Его обвинить.
Назирали ж Його письменники та Фарисеї, чи в суботу сцїляти ме, щоб знайти вину на Него.
Он знал их мысли, но сухорукому сказал: "Поднимись и встань перед всеми". Тот поднялся и встал перед ними.
Він же знав думки їх, і рече чоловіку сухорукому: Устань і стань на середину. Він же, вставши, стояв.
Иисус сказал им: "Я спрашиваю вас, правильно ли делать добро, или причинять зло в субботу? Правильно ли спасти жизнь, или погубить её?"
Рече ж Ісус до них: Спитаю вас: Що годить ся по суботам: добре робити, чи лихе робити? душу спасати, чи погубляти?
И, посмотрев на всех вокруг, сказал сухорукому: "Протяни руку твою". Тот протянул руку, и она стала здорова.
І, споглянувши кругом по всїх їх, рече чоловікові: Простягни руку твою. Він же зробив так, і стала рука його здорова, як і друга.
И преисполнились фарисеи и законники гневом и говорили между собой, что бы им сделать с Иисусом.
Вони ж сповнились лютостю і говорили один до одного, що б зробити Ісусові.
В один из тех дней Иисус взошёл на гору молиться и провёл ночь в молитве к Богу.
Стало ж ся тими днями, вийшов Він на гору молитись, і був усю ніч на молитві Богу.
Когда настал день, Он позвал к Себе учеников Своих и выбрал двенадцать из них, которых и назвал апостолами:
А, як настав день, покликав учеників своїх; і, вибравши з них дванайцятьох, котрих і апостолами назвав:
Симона, которого Он назвал Петром, его брата Андрея, Иакова, Иоанна, Филиппа, Варфоломея,
Симона, що назвав Петром, та Андрея брата його, Якова та Йоана, Филипа та Вартоломея,
Матфея, Фому, Иакова, сына Алфея, и Симона, прозываемого Зилотом,
Маттея та Тому, Якова Алфеєвого та Симона, на прізвище Зилота,
Иуду, сына Иакова, и Иуду Искариота, который потом выдал Иисуса.
Юду Якового та Юду Іскариоцького, що й став ся зрадником;
Иисус вместе с апостолами спустился с горы и остановился на равнине. Там было много Его учеников и множество народа со всей Иудеи, Иерусалима и приморских городов Тира и Сидона.
і зійшовши з ними, став на місцї рівному, й товариство учеників Його, і множество велике людей з усієї Юдеї і Єрусалиму, й з побережжя Тирського та Сидонського, що поприходили слухати Його і сцїляти ся від недуг своїх,
Все они пришли послушать Иисуса и исцелиться от болезней. Иисус исцелил людей, которых мучили нечистые духи.
і мучені від духів нечистих; і сцїляли ся.
Каждый старался дотронуться до Иисуса, потому что от Него исходила сила и исцеляла всех.
І ввесь народ шукав приторкнутись до Него: бо сила від Него виходила, й сцїляла всїх.
Обратив взор на Своих учеников, Иисус сказал: "Блаженны нищие, ибо вам принадлежит Царство Божье.
І знявши Він очі свої на ученики свої, рече: Блаженні вбогі, бо ваше царство Боже.
Блаженны голодные ныне, ибо будете сыты. Блаженны плачущие ныне, ибо будете смеяться.
Блаженні голодні тепер, бо насититесь. Блаженні плачущі тепер, бо сьміяти метесь.
Блаженны вы, когда вас ненавидят, когда вас изгоняют, оскорбляют, когда поносят ваше имя и отвергают вас за Сына Человеческого.
Блаженні, коли ненавидїти муть вас люде, й коли проженуть вас, і осоромлять, і викинуть імя ваше, як зло, задля Сина чоловічого.
В тот день радуйтесь и веселитесь, ибо велика награда вам на небесах, ибо их отцы поступали с пророками так же, как сейчас эти люди поступают с вами.
Радуйтесь того дня і веселїтесь, ось бо нагорода ваша велика на небі; так бо чинили пророкам батьки їх.
Но горе вам, богатые, ибо вы уже получили утешение.
Горе ж вам, багатим! бо прийняли ви утїху вашу.
Горе вам, кто пресытился сейчас, ибо голодны будете. Горе вам, смеющиеся сейчас, ибо будете вы плакать и рыдать.
Горе вам, ситим! бо голодувати мете. Горе вам, що сьмієтесь тепер; бо сумувати мете да плакати мете.
Горе вам, когда все люди говорят о вас хорошо, ибо так с лжепророками поступали отцы их".
Горе вам, коли добре говорити муть про вас усї люде; так бо робили лжепророкам батьки їх.
"Но говорю вам, слушающим Меня: любите врагов своих, делайте добро ненавидящим вас,
Тільки ж глаголю вам, слухаючим: Любіть ворогів ваших, добре робіть ненавидникам вашим,
благословляйте проклинающих вас, молитесь за обижающих вас.
благословляйте кленучих вас, і молїть ся за обидників ваших.
Ударившему тебя по одной щеке, подставь и другую.
Хто бє тебе у щоку, підстав і другу; а хто бере твою свиту, й жупанка не борони.
Подавай каждому, кто просит у тебя, и у того, кто взял твоё, не требуй ничего обратно.
Всякому, хто просить у тебе, дай, і хто бере що твоє, не допевняй ся.
Поступайте с другими так, как хотели бы, чтобы они поступали с вами.
І, як хочете, щоб чинили вам люде, так і ви чинїть їм.
И если любите только тех, кто любит вас, то разве заслуживаете вы за это благодарности? Ведь и грешники любят любящих их.
І коли любите тих, хто любить вас, яка вам дяка? бо й грішники тих, хто їх любить, люблять.
И если вы делаете добро только тем, кто вам делает добро, то разве заслуживаете вы за это благодарности? Ведь и грешники поступают так же.
І коли добро робите тим, хто добро робить вам, яка вам дяка? бо й грішники те саме чинять.
И если даёте взаймы тем, от кого рассчитываете получить обратно, заслуживаете ли вы за это благодарности? Ведь и грешники дают взаймы грешникам, чтобы получить обратно столько же.
І коли позичаєте тим, від кого маєте надїю одержати, яка вам дяка? бо й грішники грішникам позичають, щоб одержати стільки ж.
Вы же, возлюбите врагов ваших, делайте им добро, давайте взаймы, не рассчитывая на возврат, и будет вам награда великая, и будете вы сынами Всевышнего, ибо милостив Он даже к неблагодарным и злым.
Нї, любіть ворогів ваших, і добро робіть, і позичайте, нїчого від них не сподїваючись; а буде нагорода ваша велика, й будете синами Вишнього; бо Він благий до невдячних і лихих.
Любите и будьте милосердны, как любит и милосерден ваш Отец.
Будьте ж оце милосерні, як і Отець ваш милосерден.
Не судите, и не будете судимы, не осуждайте, и не будете осуждены, прощайте, и будете прощены,
І не судїть, то й не будете суджені; не осуджуйте, то й не будете осуджені; прощайте, то й буде вам прощено.
давайте, и вам будет дано; мерой полной, так что даже будет пересыпаться через край, вам будет отсыпано, ибо какой мерой отмерите, такой же отмерится и вам".
Давайте, то й вам буде дано; міру добру, наталовану, й струснуту, й надто пересипану давати муть вам на лоно ваше. Такою бо мірою, якою міряєте, відміряєть ся вам.
Иисус также сказал им притчу: "Может ли слепой вести слепого? Оба упадут в яму.
Сказав же приповість їм: Чи може слїпий слїпого водити? хиба обидва в яму не впадуть?
Ученик не бывает выше своего учителя, но каждый, закончив учение, будет таким, как его учитель.
Нема ученика над учителя свого; звершений же — буде кожен, як учитель його.
Почему ты видишь соринку в глазу брата твоего, но не замечаешь бревна в своём глазу?
Чого ж дивиш ся на порошину в оцї брата твого, полїна ж у своєму оцї не чуєш?
Как ты смеешь сказать своему брату: "Брат, дай я выну соринку, что в твоём глазу", не видя у себя в глазу бревна. Лицемер, вынь сперва бревно из своего глаза, и тогда увидишь, как вынуть соринку из глаза брата твоего.
І як можеш казати братові твоєму: Брате, дай вийму порошину, що в оцї твоїм, сам в оцї своїм полїна не бачивши? Лицеміре, викинь перше ломаку з ока твого, а тодї бачити меш вийняти порошину з ока брата твого.
Нет дерева хорошего, приносящего плохие плоды, и нет плохого дерева, приносящего хорошие плоды,
Нема бо дерева доброго, що родить овощ пустий; анї дерева пустого, що родить овощ добрий.
ибо каждое дерево познаётся по плоду его. Не собирают фиг с терновника или винограда с куста.
Кожне бо дерево по свому овощу пізнаєть ся; не збирають бо з тернини смокви, анї збирають з ожини винограду.
Добрый человек выдаёт доброе из запасённого в сердце добра, злой же человек выдаёт злое из запасённого в сердце зла. Ибо человек произносит то, что переполняет сердце его.
Добрий чоловік з доброго скарбу серця свого виносить добре; а лихий чоловік з лихого скарбу серця свого виносить лихе: бо з переповнї серця промовляють уста його.
Почему вы зовёте Меня "Господи! Господи!", но не исполняете того, что Я говорю?
На що ж мене звете Господи, Господи, й не робите, що я глаголю?
Каждый приходящий ко Мне и слушающий Мои слова и исполняющий их, — Я покажу вам, кому он подобен.
Всякий, хто приходить до мене, й слухає слова мої, та й чинить їх, покажу вам, кому він подобен:
Он подобен человеку, строящему дом: копает глубоко и строит дом на прочной скале. И, когда случается наводнение, хлынет вода на дом, стараясь смыть, но не сдвинет его, ибо он хорошо построен.
подобен він чоловікові, будуючому будинок, що викопав глибоко, й положив підвалину на каменї; як же повідь настала, наперла бистрінь на будинок той, та не змогла схитнути його: збудовано бо його на каменї.
Но тот, кто слушает, но не исполняет того, что Я говорю, подобен человеку, не строящему дом на прочной скале. И когда случается наводнение, дом падает и разваливается".
Хто ж слухає, та не чинить, подобен чоловікові, будуючому будинок на землї, без підвалини, на котрий наперла бистрінь, і зараз упав, і була руїна будинка того велика.