Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Хоменка
Иисус сказал: "Истинно говорю вам: кто не зайдёт в овечий загон через калитку, а заберётся туда любым другим путём, тот грабитель, пытающийся украсть овец.
«Істинно, істинно говорю вам: Хто не дверима в кошару овечу входить, а деінде влізає, — злодюга той, розбійник!
Кто же заходит через ворота, тот пастух своего стада.
Хто ж увіходить дверима, той вівцям — вівчар.
Сторож открывает ему ворота, и овцы послушны его голосу. Он называет своих овец по именам и выводит их из загона.
Йому одвірний відчиняє, і вівці слухаються його голосу, і кличе він своїх овець на ім'я, і виводить їх.
Выведя овец, он шагает впереди, а они следуют за ним, ибо знают его голос.
А коли виведе всіх своїх овець, то йде поперед них, і вівці слідують за ним, бо голос його знають.
Но они никогда не пойдут вслед за тем, кого не знают, скорее убегут от него, ибо голос его им не знаком".
Не підуть за чужим вони — втечуть вони від нього, бо не знають голосу чужих.»
Иисус рассказал им эту притчу, но они не поняли, что Он говорил им.
Сказав ото їм Ісус цю притчу, та вони не второпали того, про що він казав їм.
И сказал тогда Иисус снова: "Истинно говорю вам: Я и есть те ворота для овец.
Тож Ісус іще раз промовив до них: «Істинно, істинно говорю вам: Я — двері для овець.
Все, кто приходил до Меня, — воры и грабители, и овцы не слушались их.
Усі, скільки їх передо мною прийшло, — злодії, розбійники. Вівці й не слухали їх.
Я — эти ворота: кто войдёт через Меня, спасён будет. Он войдёт и выйдет, и найдёт всё, что ищет.
Я — двері. Хто ввійде крізь мене — спасеться. Увійде він, вийде — і знайде пасовисько!
Вор приходит только для того, чтобы красть, убивать и уничтожать. Я же пришёл, чтобы имели жизнь и имели с избытком.
Не приходить злодій, хіба щоб красти, вбивати, вигублювати. Я прийшов, щоб мали життя — щоб достоту мали.
Я добрый пастух. Добрый пастух жертвует своей жизнью ради спасения овец.
Я — добрий пастир. Добрий пастир життя своє за овець покладе.
А наёмный работник не пастух, и овцы не принадлежат ему, и потому, завидев волка, он бросает их и убегает прочь. Волк нападает на овец, и они разбегаются в разные стороны.
Наймит, що не є пастир, якому вівці не належать, — бачить вовка, що надходить, та й полишає вівці і біжить геть. А вовк хапає їх і розполохує.
Наёмный работник убегает прочь, потому что его наняли, и ему всё равно, что будет с овцами.
Бо він — наймит і не турбується вівцями.
Я добрый пастух, знаю Своих овец, и Мои овцы знают Меня
Я ж — добрий пастир і знаю своїх, а мої мене знають.
так же, как Отец знает Меня, и Я знаю Отца. И Я отдам Свою жизнь за овец.
Як Отець мій мене знає, і я знаю Отця, і життя своє кладу я за моїх овець.
Я знаю других овец, которые не принадлежат к этому стаду. Я должен привести их в стадо, и они тоже будут слушаться Моего голоса, и станут единым стадом с одним пастухом.
Ще й інші вівці я маю, що не з цієї кошари. Я і їх мушу привести, і вчують вони мій голос, — і буде одне стадо й один пастир!
Потому Отец и возлюбил Меня, ибо Я отдам жизнь, чтобы вновь обрести её.
За те Отець мій мене й любить, бо я кладу моє життя, щоб знову його взяти.
Никто не отнимает её у Меня, но Я сам отдаю её по собственной воле, имею власть отдать Свою жизнь и имею власть взять её обратно. Вот что приказал Мне Отец Мой".
Ніхто його в мене не забирає, бо я сам кладу його від себе. Владу бо маю його покласти і владу маю назад його забрати; від Отця мого прийняв я цю заповідь.»
От этих слов опять начались споры между иудеями.
Тож знову точилися суперечки між юдеями з-за тих слів.
Многие из них говорили: "Он одержим бесом и не в Своём уме. Что вы Его слушаете?"
Численні з них мовили: «Навіжений він і з глузду з'їхав. Навіщо його слухаєте?»
Другие говорили: "Такие слова не могут исходить от одержимого. И уж, конечно, бес не может даровать зрение слепым".
Інші ж: «То не навіженого слова. Чи навіжений спроможен очі сліпим зрячими робити?»
Тем временем в Иерусалиме наступил праздник Обновления. Была зима.
Відбували тоді Обновлення в Єрусалимі. Зима була.
Иисус был во дворе храма у Соломонова притвора.
Ісус проходжувався у храмі Соломоновим присінком.
Вокруг Него собрались иудеи и стали Ему говорить: "Как долго ещё нам недоумевать, кто Ты такой? Если Ты Христос, то скажи нам прямо".
Обступили його юдеї і йому кажуть: «Докіль же нас отак триматимеш у ваганні? Коли Христос ти, то відверто скажи нам!»
Иисус ответил им: "Я уже сказал вам, а вы не поверили. Деяния, которые Я совершаю во имя Отца Моего, сами говорят за Меня,
Ісус же їм: «Казав я вам, та ви не віруєте. Дії, що чиню їх в ім'я Отця мого, — вони свідчать за мене.
Моя паства прислушивается к Моему голосу. Я знаю их, и они следуют за Мной.
Вівці мої голосу мого слухаються і я їх знаю: вони за мною слідують,
Я дарую им вечную жизнь, и они никогда не умрут, и никто не уведёт их из-под Моей руки.
і даю я їм життя вічне, і не пропадуть вони повіки, і ніхто не вирве їх із рук моїх.
То, что даровал Мне Отец Мой, важнее всего остального, и никто не может увести их из-под руки Отца Моего.
Отець мій, який мені їх дав, більший від усіх, і ніхто не вирве їх з рук Отця мого!
И снова иудеи стали подбирать камни, чтобы побить Его.
Юдеї знов ухопили за каміння, щоб каменувати його.
Иисус же сказал им: "Я совершил для вас много добрых деяний волей Отца Моего. За какие же из них вы собираетесь побить Меня камнями?" Иудеи ответили Ему:
Тоді мовив до них Ісус: «Багато добрих діл появив я вам від Отця мого. За котре з тих діл каменуєте ви мене?»
"Не за добрые дела мы собираемся побить Тебя, а за то, что Ты, простой смертный, богохульствуешь, пытаясь выдать Себя за Бога".
А юдеї відповіли йому: «За добре діло ми тебе не каменуємо, але — за богохульство! За те, що, людиною бувши, Бога з себе робиш!»
Иисус сказал: "Разве не записано в вашем законе: "Я сказал, что вы боги?"
Озвався до них Ісус: «Хіба не написано в законі вашім: Я сказав: ви — боги?
Если о тех, кого достигло слово Божье, сказано, что они боги, — а Писание нельзя оспаривать, —
Коли закон, отже, богами тих зве, до кого слово Боже було, — а Писання годі усунути! —
то неужели вы теперь станете говорить Тому, Кого Отец избрал и послал в этот мир: "Ты богохульствуешь", только потому, что Я сказал о Себе: Я Сын Божий?
то до того, кого Отець освятив і у світ послав, говорите ви: Ти богохульство вирікаєш, — бо я сказав, що я — Син Божий?
Если Я не делаю того, что делает Мой Отец, то не верьте Мне.
Не вірте мені, якщо я не роблю діл Отця мого!
Если же Я делаю то, что делает Мой Отец, то даже если вы не верите Мне, поверьте делам Моим, и тогда вы, может быть, поймёте, что Отец Мой во Мне, а Я в Отце Моём".
Коли ж роблю, то, мені не віривши, ділам бодай вірте, щоб спізнали ви й увірували, що Отець у мені, і я в Отці.»
Тогда иудеи ещё раз попытались схватить Его, но Он ускользнул из их рук.
І знову бажали вони його схопити, та уник він їхніх рук.
Иисус снова отправился на другой берег Иордана, туда, где раньше Иоанн крестил народ, и оставался там некоторое время.
І пішов знову на той бік Йордану, на місце, де Йоан спершу христив, — і перебував там.
Многие приходили к Нему и стали говорить: "Иоанн не явил никакого чуда, но всё, что он сказал об Этом Человеке, правда!"
Багато людей посходилось до нього і казали: «Не вчинив Йоан ані одного чуда, та все, що Йоан говорив про нього, — була істина.»