Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Сучасний переклад
Вскоре после этого наступил иудейский праздник, и Иисус направился в Иерусалим.
Після цього настало юдейське свято, й Ісус пішов до Єрусалиму.
Там у Овечьих ворот есть купальня, называемая по-еврейски Вифезда, окружённая колоннадой с пятью портиками.
Там біля Овечих воріт є купальня, що звалася арамійською Вифезда [23] і мала п’ять критих галерей з колонами.
Под ними обычно лежало множество больных:
У тих галереях лежало багато хворих, сліпих, кривих та немічних. [Вони чекали, поки вода почне вирувати.].[24]
слепых, хромых и увечных.
[І час від часу Ангел Господній сходив з неба, щоб збовтати воду. І той, хто першим входив у ту воду, одразу видужував, хоч би якою хворобою він страждав.] [25]
И был среди них один человек, который был болен тридцать восемь лет.
І був там чоловік, який хворів на той час уже тридцять вісім років.
Когда Иисус увидел его лежащим там и узнал, что он болен столь долгое время, Он спросил: "Хочешь ли быть здоров?"
Коли Ісус побачив, що той чоловік лежить там, і знаючи, що він хворіє так давно, Він запитав: «Хочеш одужати?»
И тот ответил: "Господи, нет у меня никого, кто мог бы помочь мне сойти в воду, когда она начинает бурлить. Когда я пытаюсь спуститься к воде, кто-нибудь всегда опережает меня".
Хворий Йому відповів: «Господи, нікому мене занурити у воду, коли вона починає вирувати. Поки я намагаюся дістатися до купелі, як мене завжди хтось випереджає».
Иисус сказал ему: "Встань, возьми свою постель и иди".
Ісус сказав йому: «Вставай, візьми постіль свою і ходи».
И в тот же миг тот человек исцелился, подобрал свою постель и пошёл. Всё это произошло в субботний день.
І чоловік одразу ж одужав, узяв постіль свою і почав ходити. І сталося це в суботу.
И тогда иудеи стали говорить исцелённому: "Сегодня суббота, закон не разрешает тебе нести в руках постель".
Юдеї почали говорити щойно зціленому: «Сьогодні субота, і Закон забороняє носити постіль у руках!»
А он ответил: "Человек, исцеливший меня, сказал: "Возьми свою постель и иди".
Той відповів: «Чоловік, Котрий зцілив мене, сказав: „Візьми постіль свою і ходи”».
Они спросили его: "Кто же это Тот, Кто сказал тебе: "Подбери свою постель и иди?"
Тоді вони спитали його: «Хто цей Чоловік, Який сказав тобі взяти постіль і йти?»
Но исцелённый не знал, Кто это был, ибо там была толпа народа, и он не заметил, куда пошёл Иисус.
Але зцілений не знав, Хто то був. Оскільки там було багато людей, то Ісус пішов звідти, щоб Його не помітили.
Потом Иисус встретил его во дворе Храма и сказал ему: "Вот, ты теперь здоров. Не греши больше, чтобы не случилось с тобой чего хуже". Человек тот пошёл
Пізніше Ісус знайшов того чоловіка у Храмі й мовив до нього: «Ось ти вже й видужав, тож не гріши більше, аби з тобою чогось гіршого не сталося». І той чоловік пішов.
Иудеи же стали преследовать Иисуса, ибо Он сделал всё это в субботу.
Через те й стали переслідувати юдеї Ісуса, бо Він усе це робив у суботу.
Иисус сказал им: "Мой Отец всегда трудится, поэтому и Я должен трудиться".
Ісус сказав їм: «Отець Мій працює весь час безперервно, то й Я мушу так працювати».
И иудеи ещё упорнее стали искать случая убить Иисуса, ибо Он не только нарушил закон субботний, но ещё и назвал Бога Своим Отцом, приравнивая этим Себя к Богу.
Через це, ще дужче юдеї захотіли вбити Його. Вони казали: «Він не лише порушив Закон про суботу, а й Бога Отцем Своїм називав, тим самим ставлячи Себе нарівні з Богом».
Иисус же сказал им: "Истинно говорю: Сын ничего не может совершить по Своей воле, Он делает лишь то, что, как Он видит, делает Отец. Что делает Отец, то и Сын делает.
І мовив Ісус: «Істинно кажу вам: Син нічого не може вчинити зі Своєї волі. Він мусить побачити, що Отець Його робить. Отже, що робить Отець, те й Син Його робить.
Отец любит Сына Своего и не таит от Него Своих поступков, и Он откроет Ему ещё большие свершения, чем эти, и вы удивитесь.
Отець любить Сина Свого і не приховує від Нього нічого з того, що робить, і покаже Він ще більші справи, ніж ті, що ви бачили, тож ви дивуватиметеся.
Ибо подобно тому, как Отец воскрешает мёртвых и дарует им жизнь, так и Сын возвращает к жизни, кого пожелает.
Так само, як Отець воскрешає померлих і дає їм життя, так і Син повертає життя тим, кому забажає.
Отец никого не осуждает, Он передал суд в руки Своего Сына,
Отець нікого не судить. Він віддав право судити Сину Своєму, щоб усі люди шанували Сина, як вони шанують Отця. Людина, яка не шанує Сина, не шанує й Отця, Котрий послав Його.
чтобы все стали почитать Сына так же, как почитают Отца. Тот, кто не почитает Сына, не почитает и пославшего Его Отца.
Истинно говорю: слышащий Мои слова и верующий в Того, Кто послал Меня, обрёл жизнь вечную и не будет судим, перешёл от смерти к жизни вечной.
Істинно кажу вам: хто чує слово Моє і вірує в Того, Хто послав Мене, має вічне життя. Його не буде засуджено, бо він від смерті перейшов у життя.
Истинно говорю: приближается время, и оно уже настало, когда мёртвые услышат голос Сына Божьего, и те, кто услышит его, воскреснут к жизни.
Істинно кажу вам: близький той час, він уже настав, коли померлі почують голос Сина Божого, і всі, хто почує, матимуть життя.
Отец — источник жизни, и Сыну Своему позволил Он даровать людям жизнь
Отець є джерелом життя, і Синові Своєму також дарував таку силу.
и дал Ему власть быть судьёй, ибо Он — Иисус, Сын Человеческий.
Він дав Синові владу бути суддею над людьми, бо Він — Син Людський.
Не удивляйтесь этому, ибо приближается время, когда все лежащие в могилах услышат голос Сына Человеческого
Не треба дивуватися з того. Надходить час, коли всі, хто у могилах лежать, почують голос Сина Людського.
и восстанут из своих могил. Те, кто вершил праведные дела, воскреснут для жизни, те же, кто чинил зло, воскреснут, чтобы быть судимыми".
Вони повстануть із могил. Всі ті, хто добро робили, воскреснуть для життя вічного, котрі ж чинили зло, встануть, щоб бути засудженими.
"Я ничего не могу сделать Сам. Я сужу сообразно с тем, что Мне велит Бог, и суд Мой праведен, ибо Я стремлюсь к исполнению не того, что Я хочу, а лишь того, что угодно Пославшему Меня.
Сам Я не можу вдіяти нічого. Суджу Я так, як чую від Бога, і суд Мій справедливий, бо Я не намагаюся робити те, що хочу, а виконую волю Того, Хто Мене послав».
Если Я Сам расскажу о Себе людям, они могут не поверить Мне.
«Якщо Я свідчитиму про Себе Сам, то це свідчення не матиме сили.
Но есть тот, кто рассказывает обо Мне, и Я знаю, что он рассказывает правду.
Але є Інший, Хто свідчить про Мене, і Я знаю, що саме Його свідчення мають силу.
Вы посылали к Иоанну людей, и он подтвердил, что всё это правда.
Ви посилали людей до Іоана, і він підтвердив, що все це правда.
Но Я не полагаюсь на свидетельство человеческое. Я говорю вам это, чтобы спасти вас.
Та Я не покладаюся на свідчення людей, але нагадую вам про те, чому вчив Іоан про ваше спасіння.
Иоанн был словно светильник, который, выгорая, даёт свет, и вы какое-то время с радостью принимали его свет.
Іоан був наче той світильник, що поки світить, то дає світло, і ви з радістю приймали його якийсь час.
Но у Меня Самого есть доказательство о Себе более основательное, чем то, что говорил Иоанн, ибо то, что повелел Мне исполнить Отец и что Я исполняю сейчас, свидетельствует, что Отец послал Меня.
Та в Мене Самого є свідоцтво про Себе більше, ніж те, що дав Іоан, бо те, що Отець звелів Мені виконати, і те, що Я роблю зараз, свідчить про Мене і вказує на те, що Отець послав Мене.
И даже Сам Отец Мой, пославший Меня, свидетельствует в Мою пользу. Но вы никогда не слышали Его голоса и никогда не видели Его,
Навіть Отець Мій, Який послав Мене, Сам свідчить про Мене. Ви, люди, ніколи не чули Його голосу й не бачили Його обличчя, ви не маєте слова Його у своєму серці, бо не вірите у Того, Кого Бог послав.
и вы не храните слово Его в сердцах ваших, ибо не верите в Посланного Им.
Вы изучаете Писания, ибо считаете, что через них обретёте вечную жизнь, но эти же самые Писания свидетельствуют обо Мне!
Ви вивчаєте Святе Писання, бо думаєте, що через нього знайдете вічне життя. Але ж це саме Святе Писання свідчить про Мене!
И всё же, вы не хотите прийти ко Мне, чтобы обрести вечную жизнь.
Та ви не хочете прийти до Мене, щоб знайти вічне життя.
Но Я знаю вас и знаю, что в вас нет любви к Богу!
Але Я знаю вас і знаю, що ви не любите Бога у серці своєму.
Я пришёл к вам во имя Отца Моего, но вы не принимаете Меня, если же кто-то другой явится к вам сам от себя, то того вы примете!
Я прийшов до вас в ім’я Отця Свого, та ви не приймаєте Мене, але якщо хтось інший прийде тільки від свого імені, то ви його приймете!
Как можете вы принять Меня, если приемлете хвалу друг от друга, но не стремитесь к одобрению Единого Бога?
Як же ви можете повірити в Мене, коли приймаєте похвалу один від одного, та не шукаєте тієї похвали, що йде від Бога Єдиного?
Не думайте, что Я стану осуждать вас перед Отцом. Моисей, тот, на кого рассчитываете вы, что он вас спасёт, осудит вас.
Не думайте, що Я вас звинувачуватиму перед Отцем. Мойсей, на якого ви покладали свої надії, звинуватить вас. Якби ви справді вірили Мойсею, то повірили б і Мені, бо Мойсей писав про Мене.
Если бы и вправду вы верили в Моисея, то уверовали бы и в Меня, ибо он писал обо Мне.