Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Деяния 8) | (Деяния 10) →

Cовременный перевод WBTC

Новый русский перевод

  • Между тем, Савл всё ещё пытался запугать и уничтожить учеников Господа. Он пошёл к первосвященнику
  • Савл по-прежнему дышал злобой, желая смерти ученикам Господа. Он пришел к первосвященнику
  • и попросил письмо к синагогам в Дамаске, чтобы, если он найдёт последователей пути Христова, будь то мужчины или женщины, он мог привести их связанными в Иерусалим.
  • и попросил у него письма к синагогам Дамаска, чтобы он мог арестовывать и приводить в Иерусалим всех принадлежащих Пути,65 которых сможет там найти, будь то мужчины или женщины.
  • Когда он шёл, приближаясь к Дамаску, его внезапно озарил свет с небес,
  • Когда он уже приближался к Дамаску, его внезапно озарил свет с неба.
  • и упал он на землю. И услышал он голос, говоривший: "Савл, Савл, почему ты преследуешь Меня?"
  • Он упал на землю и услышал голос:
    — Савл, Савл, почему ты Меня гонишь?
  • Он спросил: "Кто Ты, Господи?" Голос ответил: "Я Иисус, Которого ты преследуешь.
  • — Кто Ты, Господи? — спросил Савл.
    — Я Иисус, Которого ты преследуешь, — ответил Он.
  • Но встань, и иди в город, там тебе будет сказано, что надлежит тебе делать".
  • — Вставай и иди в город, там тебе скажут, что ты должен делать.
  • Люди же, бывшие с ним, от изумления потеряли дар речи: они слышали голос, но никого не видели.
  • Люди, путешествовавшие вместе с Савлом, стояли онемев: они слышали звук, но никого не видели.
  • Савл поднялся с земли, но, открыв глаза, ничего не увидел. Его взяли за руку и повели в Дамаск.
  • Савл поднялся с земли, но когда он открыл глаза, оказалось, что он ничего не видит; и его за руку привели в Дамаск.
  • И три дня он ничего не видел, ничего не ел и не пил.
  • Три дня он был слеп и ничего не ел и не пил.
  • В Дамаске был ученик Иисуса по имени Анания. И в видении Господь сказал ему: "Анания!" Тот ответил: "Вот я, Господи".
  • В Дамаске жил ученик по имени Анания. Господь сказал ему в видении:
    — Анания!
    — Да, Господи, — ответил тот.
  • Господь сказал ему: "Поднимись, и пойди на улицу, которая называется Прямой, и в доме Иуды спроси тарсянина по имени Савл, ибо он молится там,
  • Господь сказал ему:
    — Пойди на улицу Прямую в дом Иуды и спроси там человека из Тарса по имени Савл. Он сейчас молится,
  • и было ему видение, что человек по имени Анания вошёл и возложил на него руки, чтобы он мог снова видеть".
  • и в видении он видел человека по имени Анания, который пришел и возложил на него руки, чтобы он прозрел.
  • Анания ответил: "Господи, от многих слышал я об этом человеке, обо всём том зле, что причинил он Твоему народу в Иерусалиме.
  • Анания ответил:
    — Господи, я от многих людей слышал об этом человеке, о том, как много зла он причинил Твоим святым в Иерусалиме.
  • А сюда он пришёл по приказанию первосвященников, чтобы схватить всех, кто верит в Тебя".
  • И сюда он пришел, получив от первосвященников полномочия арестовывать всех, кто призывает Твое имя.
  • Но Господь сказал ему: "Ступай, ибо человек этот есть орудие, избранное Мною, дабы он провозгласил имя Моё перед царями, перед сынами Израиля и перед другими народами.
  • Но Господь сказал ему:
    — Иди, потому что человек этот — Мое орудие, которое Я избрал, чтобы возвестить имя Мое перед язычниками, перед царями и перед народом Израиля.
  • Я Сам укажу ему, сколько он должен пострадать во имя Моё".
  • Я покажу ему и то, сколько ему предстоит пострадать из-за Моего имени.
  • И Анания ушёл и явился в тот дом, и, возложив на Савла руки, сказал: "Брат Савл, Господь Иисус, явившийся тебе по дороге сюда, послал меня, чтобы к тебе вернулось зрение и чтобы ты исполнился Святого Духа".
  • Анания пошел, вошел в тот дом, возложил на Савла руки и сказал:
    — Брат Савл, Господь Иисус, Который явился тебе на твоем пути сюда, послал меня к тебе, чтобы ты опять мог видеть и был исполнен Святым Духом.
  • И с глаз его тут же опало нечто, подобное рыбьей чешуе, и зрение вернулось к нему, и он поднялся и принял крещение,
  • В тот же момент будто чешуя спала с глаз Савла, и он прозрел. Он встал и принял крещение.
  • а потом поел, и почувствовал, что силы вернулись к нему.
  • Затем он поел, и к нему вернулись силы.
    Савл провел несколько дней с учениками в Дамаске
  • Несколько дней он пробыл в Дамаске с учениками, а потом пошёл прямо по синагогам и стал провозглашать, что Иисус-Сын Божий.
  • и сразу же начал возвещать в синагогах о том, что Иисус — Сын Бога.
  • И все, кто слышал его, в изумлении говорили: "Не тот ли это человек, который пытался уничтожить в Иерусалиме тех, кто поверил в Этого Человека? Разве он пришёл сюда не для того, чтобы схватить их и отвести к первосвященникам?"
  • Все, кто его слышал, удивлялись и говорили:
    — Разве не он истреблял в Иерусалиме призывающих это имя и разве он не пришел сюда, чтобы арестовывать их и вести к первосвященникам?
  • Речи его становились всё убедительнее, и он приводил в замешательсто евреев, живших в Дамаске, доказывая, что Этот Человек и есть Христос.
  • Савл проповедовал все с большей силой и приводил в замешательство живших в Дамаске иудеев, доказывая, что Иисус — Христос.
  • Прошло много дней, и иудеи сговорились убить его.
  • Когда же прошло немало дней, среди иудеев был составлен заговор с целью убить Савла.
  • Они стерегли городские ворота днём и ночью, чтобы убить его, но Савлу стало известно об их умысле.
  • Однако Савлу стало известно об этом. Заговорщики день и ночь сторожили у ворот города, чтобы убить его,
  • Ученики пришли к нему ночью и спустили его в корзине за городскую стену.
  • но его ученики ночью взяли и спустили его в корзине по городской стене.
  • Когда Савл пришёл в Иерусалим, он попытался присоединиться к ученикам Иисуса, но все они боялись его, не веря, что он ученик.
  • Савл пришел в Иерусалим и пытался присоединиться к ученикам, но они боялись его и не верили, что он тоже ученик.
  • Тогда Варнава взял его, привёл к апостолам и объяснил им, как явился Савлу Господь, как Он говорил с ним по пути в Дамаск и как смело Савл проповедовал в Дамаске во имя Иисуса.
  • Варнава же привел его к апостолам и рассказал им о том, как Савл на пути встретил Господа, как Господь говорил с ним и как в Дамаске он смело проповедовал во имя Иисуса.
  • И Савл оставался с ними, часто бывая в Иерусалиме и смело проповедуя во имя Господа.
  • Савл пробыл с ними некоторое время и свободно ходил по Иерусалиму, смело проповедуя во имя Господа.
  • Он говорил и спорил с теми иудеями, которые говорили по-гречески, но они пытались убить его.
  • Он часто беседовал и спорил с грекоязычными иудеями, и те пытались убить его.
  • Братья же его, узнав об этом, отвели его в Кесарию и отослали в Тарс.
  • Когда братья узнали об этом, они отвели Савла в Кесарию и оттуда отправили его в Тарс.
  • И церковь по всей Иудее, Галилее и Самарии обрела мир и укреплялась. И так как они пребывали в страхе Господнем и Дух Святой поощрял их, число их учеников всё время умножалось.
  • Между тем для церкви по всей Иудее, Галилее и Самарии наступило мирное время. Церковь укреплялась и росла, живя в страхе перед Господом и получая ободрение от Святого Духа.
  • Проходя через города, Пётр навестил верующих, живших в Лидде.
  • Петр, посещая город за городом, решил навестить и святых, живущих в Лидде.
  • Там он нашёл одного человека по имени Еней, в течение восьми лет прикованного к постели, так как он был разбит параличом.
  • Там был один человек, которого звали Эней, он был парализован и не вставал с постели восемь лет.
  • Пётр сказал ему: "Еней, Иисус Христос исцеляет тебя. Поднимись, и убери постель, ибо ты сам можешь теперь сделать это!" И тот тотчас же поднялся.
  • Петр сказал ему:
    — Эней! Иисус Христос исцеляет тебя. Встань и собери постель.
    В тот же момент Эней встал.
  • И видели его все живущие в Лидде и в Сароне, и обратились к Господу.
  • Когда все жители Лидды и Шарона увидели его исцеленным, они обратились к Господу.
  • В Иоппии была последовательница по имени Тавифа, по-гречески Доркада, что значит "серна", и творила добро, и подавала милостыню бедным.
  • В Яффе была одна ученица по имени Тавита, что значит «газель». Она всегда делала добро и помогала бедным.
  • В те дни она заболела и умерла. Её обмыли и положили в комнате наверху.
  • И вот в это время она заболела и умерла. Ее омыли и положили в верхней комнате.
  • А так как Лидда была недалеко от Иоппии, то ученики, услышав, что Пётр в Лидде, послали к нему двоих, прося: "Приди к нам немедля".
  • Поскольку Лидда находится недалеко от Яффы, ученики, услышав, что Петр находится там, послали к нему двух человек с просьбой:
    — Приди срочно к нам!
  • И вот Пётр собрался и пошёл с ними. Когда он пришёл, отвели его в комнату наверху, и все вдовы окружили его. Плача, они показывали ему рубашки и платья, которые сшила Дорка, пока была с ними.
  • Петр пошел с ними, и когда он прибыл, его провели в верхнюю комнату. Вокруг него собрались все вдовы. Они плакали и показывали ему платья и другую одежду, которую сшила им Газель, когда она была жива.
  • Пётр, выслав их из комнаты, упал на колени и стал молиться. Затем, повернувшись к умершей, сказал: "Тавифа, встань". Она открыла глаза и, увидев Петра, села.
  • Петр выслал всех из комнаты, стал на колени и помолился. Затем он повернулся к умершей и сказал:
    — Тавита, встань!
    Она открыла глаза, увидела Петра и села.
  • Подав ей руку, Пётр помог женщине встать. И он созвал всех верующих и вдов и показал им её живой.
  • Он взял ее за руку и помог встать на ноги. Затем он созвал вдов и других верующих и представил им Тавифу живой.
  • И стало это известно по всей Иоппии, и многие поверили в Господа.
  • Об этом стало известно во всей Яффе, и много людей поверило в Господа.
  • А Пётр жил в Иоппии ещё много дней у Симона-кожевника.
  • Петр пробыл в Яффе еще немало дней, он остановился у кожевника Симона.

  • ← (Деяния 8) | (Деяния 10) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025