Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New American Standard Bible
Подумайте, какую великую любовь Отец наш проявил к нам, позволив нам называться детьми Божьими! И мы на самом деле таковы. Потому мир и не признаёт нас, что не признаёт Его.
Children of God Love One Another
See how great a love the Father has bestowed on us, that we would be called children of God; and such we are. For this reason the world does not know us, because it did not know Him.
See how great a love the Father has bestowed on us, that we would be called children of God; and such we are. For this reason the world does not know us, because it did not know Him.
Друзья мои дорогие! Сейчас мы дети Божьи, и пока не известно ещё, кем мы будем в будущем. Мы знаем, однако, что когда Христос явится снова, мы все будем подобны Ему, ибо увидим Его таким, каков Он есть!
Beloved, now we are children of God, and it has not appeared as yet what we will be. We know that when He appears, we will be like Him, because we will see Him just as He is.
И каждый, кто связал свои надежды с Ним, очищает себя так, как чист Христос.
And everyone who has this hope fixed on Him purifies himself, just as He is pure.
Каждый, кто совершает грех, нарушает закон Божий, ибо грех есть нарушение закона.
Everyone who practices sin also practices lawlessness; and sin is lawlessness.
Как вы знаете, Христос пришёл, чтобы принять на Себя грехи, в Нём же Самом нет греха.
You know that He appeared in order to take away sins; and in Him there is no sin.
Каждый, кто в Нём, не продолжает грешить; из тех же, кто продолжает грешить, никто и не знал Его.
No one who abides in Him sins; no one who sins has seen Him or knows Him.
Дорогие дети! Пусть никто не обманывает вас. Кто постоянно поступает добродетельно, добродетелен, как добродетелен Христос.
Little children, make sure no one deceives you; the one who practices righteousness is righteous, just as He is righteous;
Кто продолжает грешить, принадлежит дьяволу, потому что дьявол грешил с самого начала. Явился Сын Божий, чтобы искоренить дела дьявола.
the one who practices sin is of the devil; for the devil has sinned from the beginning. The Son of God appeared for this purpose, to destroy the works of the devil.
Никто из тех, кто стал одним из детей Божьих, не продолжает грешить, ибо семя Его остаётся, и он не может продолжать грешить, ибо стал одним из детей Божьих.
No one who is born of God practices sin, because His seed abides in him; and he cannot sin, because he is born of God.
Вот как узнаётся, кто дети Божьи, а кто дьявола. Кто не поступает добродетельно и не любит брата своего, не принадлежит Богу.
By this the children of God and the children of the devil are obvious: anyone who does not practice righteousness is not of God, nor the one who does not love his brother.
С самого начала вы слышали наставление, что мы должны любить друг друга.
For this is the message which you have heard from the beginning, that we should love one another;
Мы не должны быть подобны Каину, который обратился к лукавому и убил брата своего. За что он убил его? За то, что его деяния были злы, а деяния брата его — праведны.
not as Cain, who was of the evil one and slew his brother. And for what reason did he slay him? Because his deeds were evil, and his brother’s were righteous.
Братья, не удивляйтесь, если мир ненавидит вас.
Do not be surprised, brethren, if the world hates you.
Мы знаем, что перешли от смерти к жизни, ибо любим братьев; кто не любит, остаётся мёртв.
We know that we have passed out of death into life, because we love the brethren. He who does not love abides in death.
Всякий, кто ненавидит брата своего, убийца, а вы знаете, что ни один убийца не имеет вечной жизни.
Everyone who hates his brother is a murderer; and you know that no murderer has eternal life abiding in him.
Мы знаем, что такое любовь из того, что Христос отдал за нас свою жизнь, и мы также должны отдать свои жизни за братьев.
We know love by this, that He laid down His life for us; and we ought to lay down our lives for the brethren.
Если у кого есть достояние мирское, и он видит, что брат его в нужде, но не сжалится над ним, то как же можно сказать, что любовь Божья остаётся с ним?
But whoever has the world’s goods, and sees his brother in need and closes his heart against him, how does the love of God abide in him?
Дети мои! Наша любовь не должна быть лишь в словах и разговорах: она должна выражаться в поступках и быть настоящей.
Little children, let us not love with word or with tongue, but in deed and truth.
Так мы узнаем, что принадлежим истине, и даже когда наши сердца осуждают нас, мы всё же можем обрести мир перед Богом,
We will know by this that we are of the truth, and will assure our heart before Him
ибо Бог больше сердца нашего и знает всё.
in whatever our heart condemns us; for God is greater than our heart and knows all things.
Друзья возлюбленные! Если наши сердца не осуждают нас, значит, мы можем приблизиться к Богу без страха.
Beloved, if our heart does not condemn us, we have confidence before God;
И мы получаем от Бога то, о чём просим, ибо соблюдаем заповеди Его и свершаем поступки, угодные Ему.
and whatever we ask we receive from Him, because we keep His commandments and do the things that are pleasing in His sight.
Вот что Он заповедует: мы должны верить в Сына Его, Иисуса Христа, и любить друг друга, как заповедал нам Иисус.
This is His commandment, that we believe in the name of His Son Jesus Christ, and love one another, just as He commanded us.