Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Иоанна 5) | (К Римлянам 2) →

Cовременный перевод WBTC

New American Standard Bible

  • От старца к госпоже, Богом избранной, и к детям её, которых я возлюбил во истине. Также и все, кто познал истину, возлюбили вас.
  • Walk According to His Commandments

    The elder to the chosen lady and her children, whom I love in truth; and not only I, but also all who know the truth,
  • Мы любим благодаря истине — истине, которая живёт в нас. Эта истина будет с нами вечно.
  • for the sake of the truth which abides in us and will be with us forever:
  • Благодать нам, милость и мир от Бога Отца и от Сына Его Иисуса Христа в истине и любви.
  • Grace, mercy and peace will be with us, from God the Father and from Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
  • Я очень обрадовался, когда услышал о некоторых твоих детях, что они следуют по пути истинному, как заповедал нам Отец наш.
  • I was very glad to find some of your children walking in truth, just as we have received commandment to do from the Father.
  • И вот теперь, прошу я, дорогая госпожа, хотя это и не новая заповедь, а та же самая, что была нам дана с самого начала: так возлюбим же друг друга!
  • Now I ask you, lady, not as though I were writing to you a new commandment, but the one which we have had from the beginning, that we love one another.
  • Вот что подразумевается под этой любовью: мы должны жить согласно заповедям Божьим. Заповедь же вот в чём, как слышали вы с самого начала: вы должны вести жизнь, исполненную любви.
  • And this is love, that we walk according to His commandments. This is the commandment, just as you have heard from the beginning, that you should walk in it.
  • Многие обманщики отправились в мир, не признающие, что Иисус Христос сошёл на землю в образе человеческом. Такой человек — обманщик и антихрист.
  • For many deceivers have gone out into the world, those who do not acknowledge Jesus Christ as coming in the flesh. This is the deceiver and the antichrist.
  • Следите же за собой, чтобы не утратить то, ради чего трудились, а получить полную награду.
  • Watch yourselves, that you do not lose what we have accomplished, but that you may receive a full reward.
  • Каждый, кто преступает истинное учение о Христе и не остаётся верным ему, не имеет Бога; кто остаётся верен этому учению, имеет и Отца и Сына.
  • Anyone who goes too far and does not abide in the teaching of Christ, does not have God; the one who abides in the teaching, he has both the Father and the Son.
  • Если кто-то придёт к тебе и не принесёт с собой это учение, не принимай его в свой дом и не приветствуй;
  • If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house, and do not give him a greeting;
  • ибо, кто приветствует такого, приобщается к его недобродетельным деяниям.
  • for the one who gives him a greeting participates in his evil deeds.
  • О многом ещё нужно было бы мне написать тебе, но я предпочитаю не делать этого пером на бумаге, а надеюсь вскоре навестить тебя и поговорить с тобой лично, чтобы наша радость была полной.
  • Though I have many things to write to you, I do not want to do so with paper and ink; but I hope to come to you and speak face to face, so that your joy may be made full.
  • Сыновья и дочери сестры твоей, Богом избранной, приветствуют тебя.
  • The children of your chosen sister greet you.

  • ← (1 Иоанна 5) | (К Римлянам 2) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025