Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Darby Bible Translation
"Если на той земле, которую Господь, Бог твой, даёт тебе, найдут в поле убитого, и никто не знает, кто убил его,
The Atonement for an Unsolved Murder
If one be found slain in the land which Jehovah thy God giveth thee to possess, lying in the field, [and] it be not known who hath smitten him,
If one be found slain in the land which Jehovah thy God giveth thee to possess, lying in the field, [and] it be not known who hath smitten him,
пусть твои старейшины и судьи пойдут и измерят расстояние до городов вокруг убитого,
then thine elders and thy judges shall go forth, and they shall measure unto the cities which are round about him that is slain;
и, когда вы узнаете, какой город ближе к убитому, пусть старейшины того города возьмут из своего стада никогда не телившуюся и не знавшую ярма корову
and the city that is nearest unto him that is slain, even the elders of that city shall take a heifer that hath not been wrought with, that hath not drawn in the yoke;
и приведут ту корову в долину, где есть проточная вода, на землю, которую никогда не распахивали и на которой никогда не сеяли, и пусть в этой долине корове переломят шею.
and the elders of that city shall bring down the heifer unto an ever-flowing watercourse, which is not tilled, nor is it sown, and shall break the heifer's neck there in the watercourse;
Пусть придут туда также и священники, потомки Левия, которых Господь, Бог твой, избрал для служения Себе и для благословения народа Его именем, чтобы они решали, кто прав, если во время спора кому-то нанесли увечье.
and the priests the sons of Levi shall come near; for them Jehovah thy God hath chosen to do service unto him, and to bless in the name of Jehovah; and according to their word shall be every controversy and every stroke.
Пусть все старейшины города, ближайшего к убитому, омоют руки над коровой, которой в долине сломали шею,
And all the elders of that city, that are nearest unto him that is slain, shall wash their hands over the heifer whose neck is broken in the watercourse,
и пусть старейшины скажут: "Мы не знали этого человека и не видели, как это случилось.
and shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.
Господи, ты спас Израиль. Мы — Твой народ, так очисти нас и не вини в убийстве невинного". Тогда они не будут обвинены в убийстве невинного,
Forgive thy people Israel, whom thou, Jehovah, hast redeemed, and lay not innocent blood to the charge of thy people Israel; and the blood shall be expiated for them.
и ты поступишь правильно и снимешь эту вину с себя и со своего народа".
So shalt thou put away innocent blood from thy midst, when thou shalt do what is right in the eyes of Jehovah.
"Когда будешь сражаться со своими врагами, и если Господь, Бог твой, даст тебе победить их, уведи врагов к себе в плен.
Marrying a Captive Woman
When thou goest forth to war against thine enemies, and Jehovah thy God delivereth them into thy hands, and thou hast taken captives of them,
When thou goest forth to war against thine enemies, and Jehovah thy God delivereth them into thy hands, and thou hast taken captives of them,
А если увидишь среди пленников красивую женщину и захочешь взять её в жёны,
and thou seest among the captives a woman of beautiful form, and hast a desire unto her, and takest her as thy wife;
приведи её к себе в дом, и пусть она обреет себе голову и обрежет ногти,
then thou shalt bring her home to thy house; and she shall shave her head, and pare her nails;
и пусть снимет одежду, которая на ней и по которой видно, что женщину захватили во время войны, и пусть остаётся она у тебя в доме и целый месяц горюет об утрате отца и матери, а потом можешь войти к ней и стать ей мужем, и она будет твоей женой.
and she shall put the clothes of her captivity from off her, and shall abide in thy house, and bewail her father and mother a full month, and afterwards thou mayest go in unto her, and be her husband, and she shall be thy wife.
А если ты недоволен ею, то отпусти её на свободу, но не продавай её и не обращайся с ней, как с рабыней, потому что ты имел с ней половые сношения".
And it shall be, if thou have no delight in her, then thou shalt let her go according to her desire; but thou shalt in no wise sell her for money; thou shalt not treat her as a slave, because thou hast humbled her.
"Если у человека две жены, а он любит одну больше, чем другую, и от обеих у него есть дети, и первый сын от нелюбимой жены,
Inheritance Rights of the Firstborn
If a man have two wives, one beloved, and one hated, and they have borne him children, both the beloved and the hated, and the firstborn son be hers that was hated;
If a man have two wives, one beloved, and one hated, and they have borne him children, both the beloved and the hated, and the firstborn son be hers that was hated;
то при дележе имущества между детьми человек не может отдать сыну любимой жены то, что принадлежит первенцу.
then it shall be, in the day that he maketh his sons to inherit what he hath, that he may not make the son of the beloved firstborn before the son of the hated, who is the firstborn;
Он должен признать первенца, сына нелюбимой жены, и должен отдать первому сыну всякого добра вдвойне, ибо этот ребёнок первенец, и ему принадлежит право первородства".
but he shall acknowledge as firstborn the son of the hated, by giving him a double portion of all that is found with him; for he is the firstfruits of his vigour: the right of the firstborn is his.
"Если у человека сын упрямый и непослушный, не слушается ни отца, ни матери и не повинуется им, хотя они и наказывают его,
A Rebellious Son
If a man have an unmanageable and rebellious son, who hearkeneth not unto the voice of his father, nor unto the voice of his mother, and they have chastened him, but he hearkeneth not unto them;
If a man have an unmanageable and rebellious son, who hearkeneth not unto the voice of his father, nor unto the voice of his mother, and they have chastened him, but he hearkeneth not unto them;
пусть отец с матерью отведут его к старейшинам города на площадь
then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place;
и скажут старейшинам: "Наш сын упрям, отказывается слушаться нас, не делает то, что ему велят, объедается и напивается",
and they shall say unto the elders of his city, This our son is unmanageable and rebellious, he hearkeneth not unto our voice; he is a profligate and a drunkard.
и тогда пусть жители города забьют этого сына камнями. Поступив так, отведёшь от себя зло, и весь израильский народ услышит об этом и испугается".
And all the men of his city shall stone him with stones, that he die. And thou shalt put evil away from thy midst; and all Israel shall hear and fear.
"Если человек повинен в грехе, который наказывается смертью, то убив его, люди могут повесить его тело на дереве,
Cursed is Anyone Hung on a Tree
And if a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and thou have hanged him on a tree,
And if a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and thou have hanged him on a tree,
но не оставляй тело на дереве на ночь: в тот же день похорони этого человека, ибо тот, кто висит на дереве, проклят Богом. Не оскверняй землю, которую Господь, Бог твой, отдаёт тебе".
his body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day (for he that is hanged is a curse of God); and thou shalt not defile thy land, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance.