Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Второзаконие 20) | (Второзаконие 22) →

Cовременный перевод WBTC

English Standard Version

  • "Если на той земле, которую Господь, Бог твой, даёт тебе, найдут в поле убитого, и никто не знает, кто убил его,
  • Atonement for Unsolved Murders

    “If in the land that the Lord your God is giving you to possess someone is found slain, lying in the open country, and it is not known who killed him,
  • пусть твои старейшины и судьи пойдут и измерят расстояние до городов вокруг убитого,
  • then your elders and your judges shall come out, and they shall measure the distance to the surrounding cities.
  • и, когда вы узнаете, какой город ближе к убитому, пусть старейшины того города возьмут из своего стада никогда не телившуюся и не знавшую ярма корову
  • And the elders of the city that is nearest to the slain man shall take a heifer that has never been worked and that has not pulled in a yoke.
  • и приведут ту корову в долину, где есть проточная вода, на землю, которую никогда не распахивали и на которой никогда не сеяли, и пусть в этой долине корове переломят шею.
  • And the elders of that city shall bring the heifer down to a valley with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer’s neck there in the valley.
  • Пусть придут туда также и священники, потомки Левия, которых Господь, Бог твой, избрал для служения Себе и для благословения народа Его именем, чтобы они решали, кто прав, если во время спора кому-то нанесли увечье.
  • Then the priests, the sons of Levi, shall come forward, for the Lord your God has chosen them to minister to him and to bless in the name of the Lord, and by their word every dispute and every assault shall be settled.
  • Пусть все старейшины города, ближайшего к убитому, омоют руки над коровой, которой в долине сломали шею,
  • And all the elders of that city nearest to the slain man shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley,
  • и пусть старейшины скажут: "Мы не знали этого человека и не видели, как это случилось.
  • and they shall testify, ‘Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it shed.
  • Господи, ты спас Израиль. Мы — Твой народ, так очисти нас и не вини в убийстве невинного". Тогда они не будут обвинены в убийстве невинного,
  • Accept atonement, O Lord, for your people Israel, whom you have redeemed, and do not set the guilt of innocent blood in the midst of your people Israel, so that their blood guilt be atoned for.’
  • и ты поступишь правильно и снимешь эту вину с себя и со своего народа".
  • So you shall purge the guilt of innocent blood from your midst, when you do what is right in the sight of the Lord.
  • "Когда будешь сражаться со своими врагами, и если Господь, Бог твой, даст тебе победить их, уведи врагов к себе в плен.
  • Marrying Female Captives

    “When you go out to war against your enemies, and the Lord your God gives them into your hand and you take them captive,
  • А если увидишь среди пленников красивую женщину и захочешь взять её в жёны,
  • and you see among the captives a beautiful woman, and you desire to take her to be your wife,
  • приведи её к себе в дом, и пусть она обреет себе голову и обрежет ногти,
  • and you bring her home to your house, she shall shave her head and pare her nails.
  • и пусть снимет одежду, которая на ней и по которой видно, что женщину захватили во время войны, и пусть остаётся она у тебя в доме и целый месяц горюет об утрате отца и матери, а потом можешь войти к ней и стать ей мужем, и она будет твоей женой.
  • And she shall take off the clothes in which she was captured and shall remain in your house and lament her father and her mother a full month. After that you may go in to her and be her husband, and she shall be your wife.
  • А если ты недоволен ею, то отпусти её на свободу, но не продавай её и не обращайся с ней, как с рабыней, потому что ты имел с ней половые сношения".
  • But if you no longer delight in her, you shall let her go where she wants. But you shall not sell her for money, nor shall you treat her as a slave, since you have humiliated her.
  • "Если у человека две жены, а он любит одну больше, чем другую, и от обеих у него есть дети, и первый сын от нелюбимой жены,
  • Inheritance Rights of the Firstborn

    “If a man has two wives, the one loved and the other unloved, and both the loved and the unloved have borne him children, and if the firstborn son belongs to the unloved,a
  • то при дележе имущества между детьми человек не может отдать сыну любимой жены то, что принадлежит первенцу.
  • then on the day when he assigns his possessions as an inheritance to his sons, he may not treat the son of the loved as the firstborn in preference to the son of the unloved, who is the firstborn,
  • Он должен признать первенца, сына нелюбимой жены, и должен отдать первому сыну всякого добра вдвойне, ибо этот ребёнок первенец, и ему принадлежит право первородства".
  • but he shall acknowledge the firstborn, the son of the unloved, by giving him a double portion of all that he has, for he is the firstfruits of his strength. The right of the firstborn is his.
  • "Если у человека сын упрямый и непослушный, не слушается ни отца, ни матери и не повинуется им, хотя они и наказывают его,
  • A Rebellious Son

    “If a man has a stubborn and rebellious son who will not obey the voice of his father or the voice of his mother, and, though they discipline him, will not listen to them,
  • пусть отец с матерью отведут его к старейшинам города на площадь
  • then his father and his mother shall take hold of him and bring him out to the elders of his city at the gate of the place where he lives,
  • и скажут старейшинам: "Наш сын упрям, отказывается слушаться нас, не делает то, что ему велят, объедается и напивается",
  • and they shall say to the elders of his city, ‘This our son is stubborn and rebellious; he will not obey our voice; he is a glutton and a drunkard.’
  • и тогда пусть жители города забьют этого сына камнями. Поступив так, отведёшь от себя зло, и весь израильский народ услышит об этом и испугается".
  • Then all the men of the city shall stone him to death with stones. So you shall purge the evil from your midst, and all Israel shall hear, and fear.
  • "Если человек повинен в грехе, который наказывается смертью, то убив его, люди могут повесить его тело на дереве,
  • A Man Hanged on a Tree Is Cursed

    “And if a man has committed a crime punishable by death and he is put to death, and you hang him on a tree,
  • но не оставляй тело на дереве на ночь: в тот же день похорони этого человека, ибо тот, кто висит на дереве, проклят Богом. Не оскверняй землю, которую Господь, Бог твой, отдаёт тебе".
  • his body shall not remain all night on the tree, but you shall bury him the same day, for a hanged man is cursed by God. You shall not defile your land that the Lord your God is giving you for an inheritance.

  • ← (Второзаконие 20) | (Второзаконие 22) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025